Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 33:23

Context
NET ©

Of Naphtali he said: O Naphtali, overflowing with favor, and full of the Lord’s blessing, possess the west and south.

NIV ©

About Naphtali he said: "Naphtali is abounding with the favour of the LORD and is full of his blessing; he will inherit southward to the lake."

NASB ©

Of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the LORD, Take possession of the sea and the south."

NLT ©

Moses said this about the tribe of Naphtali: "O Naphtali, you are rich in favor and full of the LORD’s blessings; may you possess the west and the south."

MSG ©

Naphtali: "Naphtali brims with blessings, spills over with GOD's blessings As he takes possession of the sea and southland."

BBE ©

And of Naphtali he said, O Naphtali, made glad with grace and full of the blessing of the Lord: the sea and its fishes will be his.

NRSV ©

And of Naphtali he said: O Naphtali, sated with favor, full of the blessing of the LORD, possess the west and the south.

NKJV ©

And of Naphtali he said: "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the LORD, Possess the west and the south."


KJV
And of Naphtali
<05321>
he said
<0559> (8804)_,
O Naphtali
<05321>_,
satisfied
<07649>
with favour
<07522>_,
and full
<04392>
with the blessing
<01293>
of the LORD
<03068>_:
possess
<03423> (8798)
thou the west
<03220>
and the south
<01864>_.
NASB ©
Of Naphtali
<05321>
he said
<0559>
, "O Naphtali
<05321>
, satisfied
<07649>
with favor
<07522>
, And full
<04392>
of the blessing
<01293>
of the LORD
<03068>
, Take
<03423>
possession
<03423>
of the sea
<03220>
and the south
<01864>
."
HEBREW
o
hsry
<03423>
Mwrdw
<01864>
My
<03220>
hwhy
<03068>
tkrb
<01293>
almw
<04392>
Nwur
<07522>
ebv
<07649>
yltpn
<05321>
rma
<0559>
yltpnlw (33:23)
<05321>
LXXM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
nefyali {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} nefyali {N-PRI} plhsmonh
<4140
N-NSF
dektwn
<1184
A-GPM
kai
<2532
CONJ
emplhsyhtw {V-APD-3S} eulogian
<2129
N-ASF
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
yalassan
<2281
N-ASF
kai
<2532
CONJ
liba
<3047
N-ASM
klhronomhsei
<2816
V-FAI-3S
NET © [draft] ITL
Of Naphtali
<05321>
he said
<0559>
: O Naphtali
<05321>
, overflowing
<07649>
with favor
<07522>
, and full
<04392>
of the Lord’s
<03068>
blessing
<01293>
, possess
<03423>
the west
<03220>
and south
<01864>
.
NET ©

Of Naphtali he said: O Naphtali, overflowing with favor, and full of the Lord’s blessing, possess the west and south.

NET © Notes


TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org