Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 3:2

Context
NET ©

The Lord, however, said to me, “Don’t be afraid of him because I have already given him, his whole army, 1  and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon.”

NIV ©

The LORD said to me, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."

NASB ©

"But the LORD said to me, ‘Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; and you shall do to him just as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.’

NLT ©

But the LORD told me, ‘Do not be afraid of him, for I have given you victory over Og and his army, giving you his entire land. Treat him just as you treated King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.’

MSG ©

GOD said to me, "Don't be afraid of him; I'm turning him over to you, along with his whole army and his land. Treat him the way you treated Sihon king of the Amorites who ruled from Heshbon."

BBE ©

And the Lord said to me, Have no fear of him: for I have given him and all his people and his land into your hands; do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon.

NRSV ©

The LORD said to me, "Do not fear him, for I have handed him over to you, along with his people and his land. Do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon."

NKJV ©

"And the LORD said to me, ‘Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.’


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto me, Fear
<03372> (8799)
him not: for I will deliver
<05414> (8804)
him, and all his people
<05971>_,
and his land
<0776>_,
into thy hand
<03027>_;
and thou shalt do
<06213> (8804)
unto him as thou didst
<06213> (8804)
unto Sihon
<05511>
king
<04428>
of the Amorites
<0567>_,
which dwelt
<03427> (8802)
at Heshbon
<02809>_.
NASB ©
"But the LORD
<03068>
said
<0559>
to me, 'Do not fear
<03372>
him, for I have delivered
<05414>
him and all
<03605>
his people
<05971>
and his land
<0776>
into your hand
<03027>
; and you shall do
<06213>
to him just
<03512>
as you did
<06213>
to Sihon
<05511>
king
<04428>
of the Amorites
<0567>
, who
<0834>
lived
<03427>
at Heshbon
<02809>
.'
HEBREW
Nwbsxb
<02809>
bswy
<03427>
rsa
<0834>
yrmah
<0567>
Klm
<04428>
Nxyol
<05511>
tyve
<06213>
rsak
<0834>
wl
<0>
tyvew
<06213>
wura
<0776>
taw
<0853>
wme
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
wta
<0853>
yttn
<05414>
Kdyb
<03027>
yk
<03588>
wta
<0853>
aryt
<03372>
la
<0408>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (3:2)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
mh
<3165
ADV
fobhyhv
<5399
V-APS-2S
auton
<846
D-ASM
oti
<3754
CONJ
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
sou
<4771
P-GS
paradedwka
<3860
V-RAI-1S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
autw
<846
D-DSM
wsper
<3746
ADV
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
shwn {N-PRI} basilei
<935
N-DSM
twn
<3588
T-GPM
amorraiwn {N-GPM} ov
<3739
R-NSM
katwkei {V-IAI-3S} en
<1722
PREP
esebwn {N-PRI}
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
, however, said
<0559>
to
<0413>
me, “Don’t
<0408>
be afraid
<03372>
of him
<0853>
because
<03588>
I have already
<03027>
given
<05414>
him
<0853>
, his whole
<03605>
army
<05971>
, and his land
<0776>
to you. You will do
<06213>
to him exactly what
<0834>
you did
<06213>
to King
<04428>
Sihon
<05511>
of the Amorites
<0567>
who
<0834>
lived
<03427>
in Heshbon
<02809>
.”
NET ©

The Lord, however, said to me, “Don’t be afraid of him because I have already given him, his whole army, 1  and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon.”

NET © Notes

tn Heb “people.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org