Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 22:4

Context
NET ©

When you see 1  your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 2  instead, you must be sure 3  to help him get the animal on its feet again. 4 

NIV ©

If you see your brother’s donkey or his ox fallen on the road, do not ignore it. Help him to get it to its feet.

NASB ©

"You shall not see your countryman’s donkey or his ox fallen down on the way, and pay no attention to them; you shall certainly help him to raise them up.

NLT ©

"If you see your neighbor’s ox or donkey lying on the road, do not look the other way. Go and help your neighbor get it to its feet!

MSG ©

If you see your fellow's donkey or ox injured along the road, don't look the other way. Help him get it up and on its way.

BBE ©

If you see your brother’s ox or his ass falling down on the road, do not go by without giving him help in lifting it up again.

NRSV ©

You shall not see your neighbor’s donkey or ox fallen on the road and ignore it; you shall help to lift it up.

NKJV ©

"You shall not see your brother’s donkey or his ox fall down along the road, and hide yourself from them; you shall surely help him lift them up again.


KJV
Thou shalt not see
<07200> (8799)
thy brother's
<0251>
ass
<02543>
or his ox
<07794>
fall down
<05307> (8802)
by the way
<01870>_,
and hide
<05956> (8694)
thyself from them: thou shalt surely
<06965> (8687)
help him to lift [them] up again
<06965> (8686)_.
NASB ©
"You shall not see
<07200>
your countryman's
<0251>
donkey
<02543>
or
<0176>
his ox
<07794>
fallen
<05307>
down
<05307>
on the way
<01870>
, and pay
<05956>
no
<05956>
attention
<05956>
to them; you shall certainly
<06965>
help
<06965>
him to raise
<06965>
them up.
HEBREW
o
wme
<05973>
Myqt
<06965>
Mqh
<06965>
Mhm
<01992>
tmlethw
<05956>
Krdb
<01870>
Mylpn
<05307>
wrws
<07794>
wa
<0176>
Kyxa
<0251>
rwmx
<02543>
ta
<0853>
hart
<07200>
al (22:4)
<03808>
LXXM
ouk
<3364
ADV
oqh
<3708
V-FMI-2S
ton
<3588
T-ASM
onon
<3688
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
adelfou
<80
N-GSM
sou
<4771
P-GS
h
<2228
CONJ
ton
<3588
T-ASM
moscon
<3448
N-ASM
autou
<846
D-GSM
peptwkotav
<4098
V-RAPAP
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
mh
<3165
ADV
uperidhv {V-AAS-2S} autouv
<846
D-APM
anistwn
<450
V-PAPNS
anasthseiv
<450
V-FAI-2S
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
When you see
<07200>
your neighbor’s
<0251>
donkey
<02543>
or
<0176>
ox
<07794>
fallen
<05307>
along the road
<01870>
, do not ignore
<05956>
it; instead, you must be sure to help
<06965>
him
<05973>
get
<06965>
the animal
<05973>
on its feet again.
NET ©

When you see 1  your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 2  instead, you must be sure 3  to help him get the animal on its feet again. 4 

NET © Notes

tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.

tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”

tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org