Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 19:3

Context
NET ©

You shall build a roadway and divide into thirds the whole extent 1  of your land that the Lord your God is providing as your inheritance; anyone who kills another person should flee to the closest of these cities.

NIV ©

Build roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills a man may flee there.

NASB ©

"You shall prepare the roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the LORD your God will give you as a possession, so that any manslayer may flee there.

NLT ©

Divide the land the LORD your God is giving you into three districts, with one of these cities in each district. Keep the roads to these cities in good repair so that anyone who has killed someone can flee there for safety.

MSG ©

Divide your land into thirds, this land that GOD, your God, is giving you to possess, and build roads to the towns so that anyone who accidentally kills another can flee there.

BBE ©

You are to make ready a way, and see that the land which the Lord your God is giving you for your heritage, is marked out into three parts, to which any taker of life may go in flight.

NRSV ©

You shall calculate the distances and divide into three regions the land that the LORD your God gives you as a possession, so that any homicide can flee to one of them.

NKJV ©

"You shall prepare roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the LORD your God is giving you to inherit, that any manslayer may flee there.


KJV
Thou shalt prepare
<03559> (8686)
thee a way
<01870>_,
and divide the coasts
<01366>
of thy land
<0776>_,
which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
giveth thee to inherit
<05157> (8686)_,
into three parts
<08027> (8765)_,
that every slayer
<07523> (8802)
may flee
<05127> (8800)
thither.
NASB ©
"You shall prepare
<03559>
the roads
<01870>
for yourself, and divide
<08027>
into three
<08027>
parts
<08027>
the territory
<01366>
of your land
<0776>
which
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
will give
<05157>
you as a possession
<05157>
, so that any
<03605>
manslayer
<07523>
may flee
<05127>
there
<08033>
.
HEBREW
xur
<07523>
lk
<03605>
hms
<08033>
ownl
<05127>
hyhw
<01961>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Klyxny
<05157>
rsa
<0834>
Kura
<0776>
lwbg
<01366>
ta
<0853>
tslsw
<08027>
Krdh
<01870>
Kl
<0>
Nykt (19:3)
<03559>
LXXM
stocasai {V-AAN} soi
<4771
P-DS
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
kai
<2532
CONJ
trimerieiv {V-FAI-2S} ta
<3588
T-APN
oria
<3725
N-APN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sou
<4771
P-GS
hn
<3739
R-ASF
katamerizei {V-PAI-3S} soi
<4771
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
katafugh {N-NSF} ekei
<1563
ADV
panti
<3956
A-DSM
foneuth {N-DSM}
NET © [draft] ITL
You shall
<03559>
build a roadway
<01870>
and divide into thirds
<08027>
the whole extent
<01366>
of your
<01366>
land
<0776>
that
<0834>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
is providing as your inheritance
<05157>
; anyone
<03605>
who kills
<07523>
another person should flee
<05127>
to the closest
<08033>
of these cities.
NET ©

You shall build a roadway and divide into thirds the whole extent 1  of your land that the Lord your God is providing as your inheritance; anyone who kills another person should flee to the closest of these cities.

NET © Notes

tn Heb “border.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by bible.org