Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 17:5

Context
NET ©

you must bring to your city gates 1  that man or woman who has done this wicked thing – that very man or woman – and you must stone that person to death. 2 

NIV ©

take the man or woman who has done this evil deed to your city gate and stone that person to death.

NASB ©

then you shall bring out that man or that woman who has done this evil deed to your gates, that is, the man or the woman, and you shall stone them to death.

NLT ©

then that man or woman must be taken to the gates of the town and stoned to death.

MSG ©

then you are to take the man or woman who did this evil thing outside your city gates and stone the man or the woman. Hurl stones at the person until dead.

BBE ©

Then you are to take the man or woman who has done the evil to the public place of your town, and they are to be stoned with stones till they are dead.

NRSV ©

then you shall bring out to your gates that man or that woman who has committed this crime and you shall stone the man or woman to death.

NKJV ©

"then you shall bring out to your gates that man or woman who has committed that wicked thing, and shall stone to death that man or woman with stones.


KJV
Then shalt thou bring forth
<03318> (8689)
that man
<0376>
or that woman
<0802>_,
which have committed
<06213> (8804)
that wicked
<07451>
thing
<01697>_,
unto thy gates
<08179>_,
[even] that man
<0376>
or that woman
<0802>_,
and shalt stone
<05619> (8804)
them with stones
<068>_,
till they die
<04191> (8804)_.
NASB ©
then you shall bring
<03318>
out that man
<0376>
or
<0176>
that woman
<0802>
who
<0834>
has done
<06213>
this
<02088>
evil
<07451>
deed
<01697>
to your gates
<08179>
, that is, the man
<0376>
or
<0176>
the woman
<0802>
, and you shall stone
<05619>
them to death
<04191>
.
HEBREW
wtmw
<04191>
Mynbab
<068>
Mtlqow
<05619>
hsah
<0802>
ta
<0853>
wa
<0176>
syah
<0376>
ta
<0853>
Kyres
<08179>
la
<0413>
hzh
<02088>
erh
<07451>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
wve
<06213>
rsa
<0834>
awhh
<01931>
hsah
<0802>
ta
<0853>
wa
<0176>
awhh
<01931>
syah
<0376>
ta
<0853>
tauwhw (17:5)
<03318>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exaxeiv
<1806
V-FAI-2S
ton
<3588
T-ASM
anyrwpon
<444
N-ASM
ekeinon
<1565
D-ASM
h
<2228
CONJ
thn
<3588
T-ASF
gunaika
<1135
N-ASF
ekeinhn
<1565
D-ASF
kai
<2532
CONJ
liyobolhsete
<3036
V-FAI-2P
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
liyoiv
<3037
N-DPM
kai
<2532
CONJ
teleuthsousin
<5053
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
you must bring
<03318>
to
<0413>
your city gates
<08179>
that man
<0376>

<0376>
or
<0176>
woman
<0802>
who has
<0834>
done
<06213>
this
<01697>
wicked
<07451>
thing
<01697>
– that very man
<0376>

<0376>
or
<0176>
woman
<0802>
– and you must stone
<068>
that person
<0376>
to death
<04191>
.
NET ©

you must bring to your city gates 1  that man or woman who has done this wicked thing – that very man or woman – and you must stone that person to death. 2 

NET © Notes

tn Heb “gates.”

tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org