Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 12:4

Context
NET ©

“But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, 1  and knowledge will increase.”

NIV ©

But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge."

NASB ©

"But as for you, Daniel, conceal these words and seal up the book until the end of time; many will go back and forth, and knowledge will increase."

NLT ©

But you, Daniel, keep this prophecy a secret; seal up the book until the time of the end. Many will rush here and there, and knowledge will increase."

MSG ©

"'This is a confidential report, Daniel, for your eyes and ears only. Keep it secret. Put the book under lock and key until the end. In the interim there is going to be a lot of frantic running around, trying to figure out what's going on.'

BBE ©

But as for you, O Daniel, let the words be kept secret and the book rolled up and kept shut till the time of the end: numbers will be going out of the way and troubles will be increased.

NRSV ©

But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many shall be running back and forth, and evil shall increase."

NKJV ©

"But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase."


KJV
But thou, O Daniel
<01840>_,
shut up
<05640> (8798)
the words
<01697>_,
and seal
<02856> (8798)
the book
<05612>_,
[even] to the time
<06256>
of the end
<07093>_:
many
<07227>
shall run to and fro
<07751> (8787)_,
and knowledge
<01847>
shall be increased
<07235> (8799)_.
NASB ©
"But as for you, Daniel
<01840>
, conceal
<05640>
these words
<01697>
and seal
<02856>
up the book
<05612>
until
<05704>
the end
<07093>
of time
<06256>
; many
<07227>
will go
<07751>
back
<07751>
and forth
<07751>
, and knowledge
<01847>
will increase
<07235>
."
HEBREW
tedh
<01847>
hbrtw
<07235>
Mybr
<07227>
wjjsy
<07751>
Uq
<07093>
te
<06256>
de
<05704>
rpoh
<05612>
Mtxw
<02856>
Myrbdh
<01697>
Mto
<05640>
laynd
<01840>
htaw (12:4)
<0859>
LXXM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
danihl
<1158
N-PRI
emfraxon {V-AAD-2S} touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
kai
<2532
CONJ
sfragison
<4972
V-AAD-2S
to
<3588
T-ASN
biblion
<975
N-ASN
ewv
<2193
PREP
kairou
<2540
N-GSM
sunteleiav
<4930
N-GSF
ewv
<2193
PREP
didacywsin
<1321
V-APS-3P
polloi
<4183
A-NPM
kai
<2532
CONJ
plhyunyh
<4129
V-APS-3S
h
<3588
T-NSF
gnwsiv
<1108
N-NSF
NET © [draft] ITL
“But you
<0859>
, Daniel
<01840>
, close
<05640>
up these words
<01697>
and seal
<02856>
the book
<05612>
until
<05704>
the time
<06256>
of the end
<07093>
. Many
<07227>
will dash about
<07751>
, and knowledge
<01847>
will increase
<07235>
.”
NET ©

“But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, 1  and knowledge will increase.”

NET © Notes

tn Or “will run back and forth”; KJV “shall run to and fro”; NIV “will go here and there”; CEV “will go everywhere.”

sn Many will dash about is probably an allusion to Amos 8:12.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org