Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 1:13

Context
NET ©

This is what the Lord says: “Because the Ammonites have committed three crimes 1  – make that four! 2  – I will not revoke my decree of judgment. 3  They ripped open Gilead’s pregnant women 4  so they could expand their territory.

NIV ©

This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back my wrath . Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,

NASB ©

Thus says the LORD, "For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.

NLT ©

This is what the LORD says: "The people of Ammon have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! When they attacked Gilead to extend their borders, they committed cruel crimes, ripping open pregnant women with their swords.

MSG ©

GOD's Message: "Because of the three great sins of Ammon--make that four--I'm not putting up with her any longer. She ripped open pregnant women in Gilead to get more land for herself.

BBE ©

These are the words of the Lord: For three crimes of the children of Ammon, and for four, I will not let its fate be changed; because in Gilead they had women with child cut open, so that they might make wider the limits of their land.

NRSV ©

Thus says the LORD: For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment; because they have ripped open pregnant women in Gilead in order to enlarge their territory.

NKJV ©

Thus says the LORD: "For three transgressions of the people of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment , Because they ripped open the women with child in Gilead, That they might enlarge their territory.


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
For three
<07969>
transgressions
<06588>
of the children
<01121>
of Ammon
<05983>_,
and for four
<0702>_,
I will not turn away
<07725> (8686)
[the punishment] thereof; because they have ripped up
<01234> (8800)
the women with child
<02030>
of Gilead
<01568>_,
that they might enlarge
<07337> (8687)
their border
<01366>_:
{ripped...: or, divided the mountains}
NASB ©
Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "For three
<07969>
transgressions
<06588>
of the sons
<01121>
of Ammon
<05983>
and for four
<0702>
I will not revoke
<07725>
its punishment, Because
<05921>
they ripped
<01234>
open
<01234>
the pregnant
<02030>
women
<02030>
of Gilead
<01568>
In order
<04616>
to enlarge
<07337>
their borders
<01366>
.
HEBREW
Mlwbg
<01366>
ta
<0853>
byxrh
<07337>
Neml
<04616>
delgh
<01568>
twrh
<02030>
Meqb
<01234>
le
<05921>
wnbysa
<07725>
al
<03808>
hebra
<0702>
lew
<05921>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
yesp
<06588>
hsls
<07969>
le
<05921>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (1:13)
<03541>
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
trisin
<5140
A-DPF
asebeiaiv
<763
N-DPF
uiwn
<5207
N-GPM
ammwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
tessarsin
<5064
A-DPF
ouk
<3364
ADV
apostrafhsomai
<654
V-FPI-1S
auton
<846
D-ASM
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
anescizon {V-IAI-3P} tav
<3588
T-APF
en
<1722
PREP
gastri
<1064
N-DSF
ecousav
<2192
V-PAPAP
twn
<3588
T-GPM
galaaditwn {N-GPM} opwv
<3704
CONJ
emplatunwsin {V-PAS-3P} ta
<3588
T-APN
oria
<3725
N-APN
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
This is what the Lord
<03068>
says
<0559>
: “Because the Ammonites
<05983>
have committed three
<07969>
crimes
<06588>
– make that four
<0702>
!– I will not
<03808>
revoke
<07725>
my decree
<05921>
of judgment. They ripped
<01234>
open Gilead’s
<01568>
pregnant women
<02030>
so
<04616>
they could expand
<07337>
their territory
<01366>
.
NET ©

This is what the Lord says: “Because the Ammonites have committed three crimes 1  – make that four! 2  – I will not revoke my decree of judgment. 3  They ripped open Gilead’s pregnant women 4  so they could expand their territory.

NET © Notes

tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.

tn Heb “Because of three violations of the Ammonites, even because of four.”
On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.

tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.

sn The Ammonites ripped open Gilead’s pregnant women in conjunction with a military invasion designed to expand their territory. Such atrocities, although repugnant, were not uncommon in ancient Near Eastern warfare.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org