Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 9:17

Context
NET ©

So Ananias departed and entered the house, placed 1  his hands on Saul 2  and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 3  has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 4 

NIV ©

Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on Saul, he said, "Brother Saul, the Lord—Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here—has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit."

NASB ©

So Ananias departed and entered the house, and after laying his hands on him said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you were coming, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."

NLT ©

So Ananias went and found Saul. He laid his hands on him and said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road, has sent me so that you may get your sight back and be filled with the Holy Spirit."

MSG ©

So Ananias went and found the house, placed his hands on blind Saul, and said, "Brother Saul, the Master sent me, the same Jesus you saw on your way here. He sent me so you could see again and be filled with the Holy Spirit."

BBE ©

And Ananias went out and came to the house, and putting his hands on him, said, Brother Saul, the Lord Jesus, whom you saw when you were on your journey, has sent me, so that you may be able to see, and be full of the Holy Spirit.

NRSV ©

So Ananias went and entered the house. He laid his hands on Saul and said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on your way here, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."

NKJV ©

And Ananias went his way and entered the house; and laying his hands on him he said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit."


KJV
And
<1161>
Ananias
<367>
went his way
<565> (5627)_,
and
<2532>
entered
<1525> (5627)
into
<1519>
the house
<3614>_;
and
<2532>
putting
<2007> (5631)
his hands
<5495>
on
<1909>
him
<846>
said
<2036> (5627)_,
Brother
<80>
Saul
<4549>_,
the Lord
<2962>_,
[even] Jesus
<2424>_,
that appeared
<3700> (5685)
unto thee
<4671>
in
<1722>
the way
<3598>
as
<3739>
thou camest
<2064> (5711)_,
hath sent
<649> (5758)
me
<3165>_,
that
<3704>
thou mightest receive thy sight
<308> (5661)_,
and
<2532>
be filled with
<4130> (5686)
the Holy
<40>
Ghost
<4151>_.
NASB ©
So
<3704>
Ananias
<367>
departed
<565>
and entered
<1525>
the house
<3614>
, and after laying
<2007>
his hands
<5495>
on him said
<3004>
, "Brother
<80>
Saul
<4549>
, the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, who appeared
<3708>
to you on the road
<3598>
by which
<3739>
you were coming
<2064>
, has sent
<649>
me so
<3704>
that you may regain
<308>
your sight
<308>
and be filled
<4092>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
."
GREEK
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
ananiav
<367>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eishlyen
<1525> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
oikian
<3614>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
epiyeiv
<2007> (5631)
V-2AAP-NSM
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM
tav
<3588>
T-APF
ceirav
<5495>
N-APF
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
saoul
<4549>
N-PRI
adelfe
<80>
N-VSM
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
apestalken
<649> (5758)
V-RAI-3S
me
<3165>
P-1AS
ihsouv
<2424>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
ofyeiv
<3700> (5685)
V-APP-NSM
soi
<4671>
P-2DS
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
h
<3739>
R-DSF
hrcou
<2064> (5711)
V-INI-2S
opwv
<3704>
ADV
anableqhv
<308> (5661)
V-AAS-2S
kai
<2532>
CONJ
plhsyhv
<4130> (5686)
V-APS-2S
pneumatov
<4151>
N-GSN
agiou
<40>
A-GSN
NET © [draft] ITL
So
<1161>
Ananias
<367>
departed
<565>
and
<2532>
entered
<1525>
the house
<3614>
, placed
<2007>
his hands
<5495>
on
<1909>
Saul
<846>
and said
<2036>
, “Brother
<80>
Saul
<4549>
, the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, who appeared
<3700>
to you
<4671>
on
<1722>
the road
<3598>
as you came
<2064>
here, has sent
<649>
me
<3165>
so that
<3704>
you may see again
<308>
and
<2532>
be filled
<4130>
with
<4151>
the Holy
<40>
Spirit
<4151>
.”
NET ©

So Ananias departed and entered the house, placed 1  his hands on Saul 2  and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 3  has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 4 

NET © Notes

tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.

tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).

sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org