Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 5:3

Context
NET ©

But Peter said, “Ananias, why has Satan filled 1  your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of 2  the land?

NIV ©

Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?

NASB ©

But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the price of the land?

NLT ©

Then Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart? You lied to the Holy Spirit, and you kept some of the money for yourself.

MSG ©

Peter said, "Ananias, how did Satan get you to lie to the Holy Spirit and secretly keep back part of the price of the field?

BBE ©

But Peter said, Ananias, why has the Evil One put it into your heart to be false to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?

NRSV ©

"Ananias," Peter asked, "why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the proceeds of the land?

NKJV ©

But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the price of the land for yourself?


KJV
But
<1161>
Peter
<4074>
said
<2036> (5627)_,
Ananias
<367>_,
why
<1302>
hath Satan
<4567>
filled
<4137> (5656)
thine
<4675>
heart
<2588> <4571>
to lie
<5574> (5664)
to the Holy
<40>
Ghost
<4151>_,
and
<2532>
to keep back
<3557> (5670)
[part] of
<575>
the price
<5092>
of the land
<5564>_?
{to lie to: or, to deceive}
NASB ©
But Peter
<4074>
said
<3004>
, "Ananias
<367>
, why
<1223>
<5101> has Satan
<4567>
filled
<4137>
your heart
<2588>
to lie
<5574>
to the Holy
<40>
Spirit
<4151>
and to keep
<3557>
back
<3557>
some of the price
<5092>
of the land
<5564>
?
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
anania
<367>
N-VSM
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
eplhrwsen
<4137> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
satanav
<4567>
N-NSM
thn
<3588>
T-ASF
kardian
<2588>
N-ASF
sou
<4675>
P-2GS
qeusasyai
<5574> (5664)
V-ADN
se
<4571>
P-2AS
to
<3588>
T-ASN
pneuma
<4151>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
agion
<39>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
nosfisasyai
<3557> (5670)
V-AMN
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
timhv
<5092>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSN
cwriou
<5564>
N-GSN
NET © [draft] ITL
But
<1161>
Peter
<4074>
said
<2036>
, “Ananias
<367>
, why
<5101>
has
<4137>
Satan
<4567>
filled
<4137>
your
<4675>
heart
<2588>
to lie
<5574>
to the Holy
<39>
Spirit
<4151>
and
<2532>
keep back
<3557>
for yourself
<4571>
part of the proceeds
<5092>
from the sale of the land
<5564>
?
NET ©

But Peter said, “Ananias, why has Satan filled 1  your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of 2  the land?

NET © Notes

sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plhrow) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18).

tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org