The next day they let the cavalry go on with him, while they returned to the barracks.
But the next day, leaving the horsemen to go on with him, they returned to the barracks.
They returned to the fortress the next morning, while the horsemen took him on to Caesarea.
In the morning the soldiers returned to their barracks in Jerusalem, sending Paul on to Caesarea under guard of the cavalry.
But on the day after, they sent the horsemen on with him, and went back to their place:
The next day they let the horsemen go on with him, while they returned to the barracks.
The next day they left the horsemen to go on with him, and returned to the barracks.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “letting.” The participle ἐάσαντες (easante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
2 tn Or “cavalrymen.”
3 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”