Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 20:15

Context
NET ©

We set sail 1  from there, and on the following day we arrived off Chios. 2  The next day we approached 3  Samos, 4  and the day after that we arrived at Miletus. 5 

NIV ©

The next day we set sail from there and arrived off Kios. The day after that we crossed over to Samos, and on the following day arrived at Miletus.

NASB ©

Sailing from there, we arrived the following day opposite Chios; and the next day we crossed over to Samos; and the day following we came to Miletus.

NLT ©

The next day we passed the island of Kios. The following day, we crossed to the island of Samos. And a day later we arrived at Miletus.

MSG ©

The next day we put in opposite Chios, Samos a day later, and then Miletus.

BBE ©

And going from there by sea, we came on the day after opposite Chios, and touching at Samos on the day after that, we came on the third day to Miletus.

NRSV ©

We sailed from there, and on the following day we arrived opposite Chios. The next day we touched at Samos, and the day after that we came to Miletus.

NKJV ©

We sailed from there, and the next day came opposite Chios. The following day we arrived at Samos and stayed at Trogyllium. The next day we came to Miletus.


KJV
And
<2547> (0)
we sailed
<636> (5660)
thence
<2547>_,
and came
<2658> (5656)
the next
<1966> (5752)
[day] over against
<481>
Chios
<5508>_;
and
<1161>
the next
<2087>
[day] we arrived
<3846> (5627)
at
<1519>
Samos
<4544>_,
and
<2532>
tarried
<3306> (5660)
at
<1722>
Trogyllium
<5175>_;
and the next
<2192> (5746)
[day] we came
<2064> (5627)
to
<1519>
Miletus
<3399>_.
NASB ©
Sailing
<636>
from there
<2547>
, we arrived
<2658>
the following
<1897>
day opposite
<481>
Chios
<5508>
; and the next
<2087>
day we crossed
<3846>
over
<3846>
to Samos
<4544>
; and the day following
<2192>
we came
<2064>
to Miletus
<3399>
.
GREEK
kakeiyen
<2547>
ADV-C
apopleusantev
<636> (5660)
V-AAP-NPM
th
<3588>
T-DSF
epioush
<1966> (5752)
V-PXP-DSF
kathnthsamen
<2658> (5656)
V-AAI-1P
antikruv
<481>
ADV
ciou
<5508>
N-GSF
th
<3588>
T-DSF
de
<1161>
CONJ
etera
<2087>
A-DSF
parebalomen
<3846> (5627)
V-2AAI-1P
eiv
<1519>
PREP
samon
<4544>
N-ASF
th
<3588>
T-DSF
de
<1161>
CONJ
ecomenh
<2192> (5746)
V-PPP-DSF
hlyomen
<2064> (5627)
V-2AAI-1P
eiv
<1519>
PREP
milhton
<3399>
N-ASF
NET © [draft] ITL
We set sail
<636>
from there
<2547>
, and on the following day
<1966>
we arrived
<2658>
off
<481>
Chios
<5508>
. The next day
<2087>
we approached
<3846>
Samos
<4544>
, and
<1161>
the day after that we arrived
<2064>
at
<1519>
Miletus
<3399>
.
NET ©

We set sail 1  from there, and on the following day we arrived off Chios. 2  The next day we approached 3  Samos, 4  and the day after that we arrived at Miletus. 5 

NET © Notes

tn Grk “setting sail from there.” The participle ἀποπλεύσαντες (apopleusante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “offshore from Chios.”

sn Chios was an island in the Aegean Sea off the western coast of Asia Minor with a city of the same name.

tn Or “crossed over to,” “arrived at.” L&N 54.12 has “παραβάλλω: (a technical, nautical term) to sail up to or near – ‘to approach, to arrive at, to sail to.’ παρεβάλομεν εἰς Σάμον ‘we approached Samos’ or ‘we arrived at Samos’ Ac 20:15.”

sn Samos is an island in the Aegean Sea off the western coast of Asia Minor.

sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 40 mi (70 km) south of Ephesus. From Mitylene to Miletus was about 125 mi (200 km).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org