Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 19:3

Context
NET ©

So Paul 1  said, “Into what then were you baptized?” “Into John’s baptism,” they replied. 2 

NIV ©

So Paul asked, "Then what baptism did you receive?" "John’s baptism," they replied.

NASB ©

And he said, "Into what then were you baptized?" And they said, "Into John’s baptism."

NLT ©

"Then what baptism did you experience?" he asked. And they replied, "The baptism of John."

MSG ©

"How were you baptized, then?" asked Paul. "In John's baptism."

BBE ©

And he said, What sort of baptism did you have? And they said, The baptism of John.

NRSV ©

Then he said, "Into what then were you baptized?" They answered, "Into John’s baptism."

NKJV ©

And he said to them, "Into what then were you baptized?" So they said, "Into John’s baptism."


KJV
And
<5037>
he said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
Unto
<1519>
what
<5101>
then
<3767>
were ye baptized
<907> (5681)_?
And
<1161>
they said
<2036> (5627)_,
Unto
<1519>
John's
<2491>
baptism
<908>_.
NASB ©
And he said
<3004>
, "Into what
<5101>
then
<3767>
were you baptized
<907>
?" And they said
<3004>
, "Into John's
<2491>
baptism
<908>
."
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
te
<5037>
PRT
eiv
<1519>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
oun
<3767>
CONJ
ebaptisyhte
<907> (5681)
V-API-2P
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
iwannou
<2491>
N-GSM
baptisma
<908>
N-ASN
NET © [draft] ITL
So
<5037>
Paul said
<2036>
, “Into
<1519>
what
<5101>
then
<3767>
were you baptized
<907>
?” “Into
<1519>
John’s
<2491>
baptism
<908>
,” they replied
<3004>
.
NET ©

So Paul 1  said, “Into what then were you baptized?” “Into John’s baptism,” they replied. 2 

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “they said.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org