Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 19:27

Context
NET ©

There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 1  but also that the temple of the great goddess Artemis 2  will be regarded as nothing, 3  and she whom all the province of Asia 4  and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 5 

NIV ©

There is danger not only that our trade will lose its good name, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited, and the goddess herself, who is worshipped throughout the province of Asia and the world, will be robbed of her divine majesty."

NASB ©

"Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence."

NLT ©

Of course, I’m not just talking about the loss of public respect for our business. I’m also concerned that the temple of the great goddess Artemis will lose its influence and that Artemis––this magnificent goddess worshiped throughout the province of Asia and all around the world––will be robbed of her prestige!"

MSG ©

"Not only is our little business in danger of falling apart, but the temple of our famous goddess Artemis will certainly end up a pile of rubble as her glorious reputation fades to nothing. And this is no mere local matter--the whole world worships our Artemis!"

BBE ©

And there is danger, not only that our trade may be damaged in the opinion of men, but that the holy place of the great goddess Diana may be no longer honoured, and that she to whom all Asia and the world give worship, will be put down from her high position.

NRSV ©

And there is danger not only that this trade of ours may come into disrepute but also that the temple of the great goddess Artemis will be scorned, and she will be deprived of her majesty that brought all Asia and the world to worship her."

NKJV ©

"So not only is this trade of ours in danger of falling into disrepute, but also the temple of the great goddess Diana may be despised and her magnificence destroyed, whom all Asia and the world worship."


KJV
So
<1161>
that not
<3756>
only
<3440>
this
<5124>
our
<2254>
craft
<3313>
is in danger
<2793> (5719)
to be set
<2064> (5629)
at
<1519>
nought
<557>_;
but
<235>
also
<2532>
that the temple
<2411>
of the great
<3173>
goddess
<2299>
Diana
<735>
should be despised
<1519> <3762> <3049> (5683)_,
and
<1161> <2532>
her
<846>
magnificence
<3168>
should
<3195> (5721)
be destroyed
<2507> (5745)_,
whom
<3739>
all
<3650>
Asia
<773>
and
<2532>
the world
<3625>
worshippeth
<4576> (5736)_.
{set at nought: or, brought into disrepute, or, contempt}
NASB ©
"Not only
<3440>
is there danger
<2793>
that this
<3778>
trade
<3313>
of ours
<1473>
fall
<2064>
into disrepute
<557>
, but also
<2532>
that the temple
<2413>
of the great
<3173>
goddess
<2299>
Artemis
<735>
be regarded
<3049>
as worthless
<3762>
and that she whom
<3739>
all
<3650>
of Asia
<773>
and the world
<3625>
worship
<4576>
will even
<2532>
be dethroned
<2507>
from her magnificence
<3168>
."
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
monon
<3440>
ADV
de
<1161>
CONJ
touto
<5124>
D-NSN
kinduneuei
<2793> (5719)
V-PAI-3S
hmin
<2254>
P-1DP
to
<3588>
T-ASN
merov
<3313>
N-ASN
eiv
<1519>
PREP
apelegmon
<557>
N-ASM
elyein
<2064> (5629)
V-2AAN
alla
<235>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
thv
<3588>
T-GSF
megalhv
<3173>
A-GSF
yeav
<2299>
N-GSF
artemidov
<735>
N-GSF
ieron
<2411>
N-ASN
eiv
<1519>
PREP
ouyen
<3762>
A-ASN
logisyhnai
<3049> (5683)
V-APN
mellein
<3195> (5721)
V-PAN
te
<5037>
PRT
kai
<2532>
CONJ
kayaireisyai
<2507> (5745)
V-PPN
thv
<3588>
T-GSF
megaleiothtov
<3168>
N-GSF
authv
<846>
P-GSF
hn
<3739>
R-ASF
olh
<3650>
A-NSF
[h]
<3588>
T-NSF
asia
<773>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
[h]
<3588>
T-NSF
oikoumenh
<3625>
N-NSF
sebetai
<4576> (5736)
V-PNI-3S
NET © [draft] ITL
There is danger
<2793>
not
<3756>
only
<3440>
that this
<5124>
business
<3313>
of ours
<2254>
will come
<2064>
into
<1519>
disrepute
<557>
, but
<235>
also
<2532>
that the temple
<2411>
of the great
<3173>
goddess
<2299>
Artemis
<735>
will
<3195>
be regarded
<3049>
as
<1519>
nothing
<3762>
, and
<2532>
she
<846>
whom
<3739>
all
<3650>
the province of Asia
<773>
and
<2532>
the world
<3625>
worship
<4576>
will suffer the loss
<2507>
of her
<846>
greatness
<3168>
.”
NET ©

There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 1  but also that the temple of the great goddess Artemis 2  will be regarded as nothing, 3  and she whom all the province of Asia 4  and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 5 

NET © Notes

tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”

sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothingAc 19:27.”

tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”

sn Suffer the loss of her greatness. It is important to appreciate that money alone was not the issue, even for the pagan Ephesians. The issue was ultimately the dishonor of their goddess to whom they were devoted in worship. The battle was a “cosmic” one between deities.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org