And he is not served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives all men life and breath and everything else.
nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things;
and human hands can’t serve his needs––for he has no needs. He himself gives life and breath to everything, and he satisfies every need there is.
or need the human race to run errands for him, as if he couldn't take care of himself. He makes the creatures; the creatures don't make him.
And he is not dependent on the work of men’s hands, as if he had need of anything, for he himself gives to all life and breath and all things;
nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mortals life and breath and all things.
"Nor is He worshiped with men’s hands, as though He needed anything, since He gives to all life, breath, and all things.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”
2 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”