Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 16:1

Context
NET ©

He also came to Derbe 1  and to Lystra. 2  A disciple 3  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 4  but whose father was a Greek. 5 

NIV ©

He came to Derbe and then to Lystra, where a disciple named Timothy lived, whose mother was a Jewess and a believer, but whose father was a Greek.

NASB ©

Paul came also to Derbe and to Lystra. And a disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek,

NLT ©

Paul and Silas went first to Derbe and then on to Lystra. There they met Timothy, a young disciple whose mother was a Jewish believer, but whose father was a Greek.

MSG ©

Paul came first to Derbe, then Lystra. He found a disciple there by the name of Timothy, son of a devout Jewish mother and Greek father.

BBE ©

And he came to Derbe and Lystra: and there was a certain disciple there named Timothy, whose mother was one of the Jews of the faith, but his father was a Greek;

NRSV ©

Paul went on also to Derbe and to Lystra, where there was a disciple named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer; but his father was a Greek.

NKJV ©

Then he came to Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a certain Jewish woman who believed, but his father was Greek.


KJV
Then
<1161>
came he
<2658> (5656)
to
<1519>
Derbe
<1191>
and
<2532>
Lystra
<3082>_:
and
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
a certain
<5100>
disciple
<3101>
was
<2258> (5713)
there
<1563>_,
named
<3686>
Timotheus
<5095>_,
the son
<5207>
of a certain
<5100>
woman
<1135>_,
which was a Jewess
<2453>_,
and believed
<4103>_;
but
<1161>
his father
<3962>
[was] a Greek
<1672>_:
NASB ©
Paul came
<2658>
also
<2532>
to Derbe
<1191>
and to Lystra
<3082>
. And a disciple
<3101>
was there
<1563>
, named
<3686>
Timothy
<5095>
, the son
<5207>
of a Jewish
<2453>
woman
<1135>
who was a believer
<4103>
, but his father
<3962>
was a Greek
<1672>
,
GREEK
kathnthsen
<2658> (5656)
V-AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
derbhn
<1191>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
lustran
<3082>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
mayhthv
<3101>
N-NSM
tiv
<5100>
X-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
ekei
<1563>
ADV
onomati
<3686>
N-DSN
timoyeov
<5095>
N-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
gunaikov
<1135>
N-GSF
ioudaiav
<2453>
A-GSF
pisthv
<4103>
A-GSF
patrov
<3962>
N-GSM
de
<1161>
CONJ
ellhnov
<1672>
N-GSM
NET © [draft] ITL
He
<2658>
also
<2532>
came
<2658>
to
<1519>
Derbe
<1191>
and
<2532>
to
<1519>
Lystra
<3082>
. A disciple
<3101>
named
<3686>
Timothy
<5095>
was
<1510>
there
<1563>
, the son
<5207>
of a Jewish
<2453>
woman
<1135>
who
<4103>
was a believer
<4103>
, but
<1161>
whose father
<3962>
was a Greek
<1672>
.
NET ©

He also came to Derbe 1  and to Lystra. 2  A disciple 3  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 4  but whose father was a Greek. 5 

NET © Notes

sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org