Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 15:12

Context
NET ©

The whole group kept quiet 1  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 2  and wonders God had done among the Gentiles through them.

NIV ©

The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.

NASB ©

All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.

NLT ©

There was no further discussion, and everyone listened as Barnabas and Paul told about the miraculous signs and wonders God had done through them among the Gentiles.

MSG ©

There was dead silence. No one said a word. With the room quiet, Barnabas and Paul reported matter-of-factly on the miracles and wonders God had done among the other nations through their ministry.

BBE ©

And all the people were quiet while Barnabas and Paul gave an account of the signs and wonders which God had done among the Gentiles by them.

NRSV ©

The whole assembly kept silence, and listened to Barnabas and Paul as they told of all the signs and wonders that God had done through them among the Gentiles.

NKJV ©

Then all the multitude kept silent and listened to Barnabas and Paul declaring how many miracles and wonders God had worked through them among the Gentiles.


KJV
Then
<1161>
all
<3956>
the multitude
<4128>
kept silence
<4601> (5656)_,
and
<2532>
gave audience
<191> (5707)
to Barnabas
<921>
and
<2532>
Paul
<3972>_,
declaring
<1834> (5740)
what
<3745>
miracles
<4592>
and
<2532>
wonders
<5059>
God
<2316>
had wrought
<4160> (5656)
among
<1722>
the Gentiles
<1484>
by
<1223>
them
<846>_.
NASB ©
All
<3956>
the people
<4128>
kept
<4601>
silent
<4601>
, and they were listening
<191>
to Barnabas
<921>
and Paul
<3972>
as they were relating
<1834>
what
<3745>
signs
<4592>
and wonders
<5059>
God
<2316>
had done
<4160>
through
<1223>
them among
<1722>
the Gentiles
<1484>
.
GREEK
esighsen
<4601> (5656)
V-AAI-3S
de
<1161>
CONJ
pan
<3956>
A-NSN
to
<3588>
T-NSN
plhyov
<4128>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
hkouon
<191> (5707)
V-IAI-3P
barnaba
<921>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
paulou
<3972>
N-GSM
exhgoumenwn
<1834> (5740)
V-PNP-GPM
osa
<3745>
K-APN
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
shmeia
<4592>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
terata
<5059>
N-APN
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
eynesin
<1484>
N-DPN
di
<1223>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
NET © [draft] ITL
The whole
<3956>
group
<4128>
kept quiet
<4601>
and
<2532>
listened
<191>
to Barnabas
<921>
and
<2532>
Paul
<3972>
while
<1834>
they explained
<1834>
all
<3745>
the miraculous signs
<4592>
and
<2532>
wonders
<5059>
God
<2316>
had done
<4160>
among
<1722>
the Gentiles
<1484>
through
<1223>
them
<846>
.
NET ©

The whole group kept quiet 1  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 2  and wonders God had done among the Gentiles through them.

NET © Notes

tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org