Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:8

Context
NET ©

But the magician Elymas 1  (for that is the way his name is translated) 2  opposed them, trying to turn the proconsul 3  away from the faith.

NIV ©

But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith.

NASB ©

But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

NLT ©

But Elymas, the sorcerer (as his name means in Greek), interfered and urged the governor to pay no attention to what Saul and Barnabas said. He was trying to turn the governor away from the Christian faith.

MSG ©

But Dr. Know-It-All (that's the wizard's name in plain English) stirred up a ruckus, trying to divert the governor from becoming a believer.

BBE ©

But Elymas, the wonder-worker (for that is the sense of his name), put himself against them, with the purpose of turning the ruler from the faith.

NRSV ©

But the magician Elymas (for that is the translation of his name) opposed them and tried to turn the proconsul away from the faith.

NKJV ©

But Elymas the sorcerer (for so his name is translated) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.


KJV
But
<1161>
Elymas
<1681>
the sorcerer
<3097>
(for
<1063>
so
<3779>
is his
<846>
name
<3686>
by interpretation
<3177> (5743))
withstood
<436> (5710)
them
<846>_,
seeking
<2212> (5723)
to turn away
<1294> (5658)
the deputy
<446>
from
<575>
the faith
<4102>_.
NASB ©
But Elymas
<1681>
the magician
<3097>
(for so
<3779>
his name
<3686>
is translated
<3177>
) was opposing
<436>
them, seeking
<2212>
to turn
<1294>
the proconsul
<446>
away
<1294>
from the faith
<4102>
.
GREEK
anyistato
<436> (5710)
V-IMI-3S
de
<1161>
CONJ
autoiv
<846>
P-DPM
elumav
<1681>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
magov
<3097>
N-NSM
outwv
<3779>
ADV
gar
<1063>
CONJ
meyermhneuetai
<3177> (5743)
V-PPI-3S
to
<3588>
T-NSN
onoma
<3686>
N-NSN
autou
<846>
P-GSM
zhtwn
<2212> (5723)
V-PAP-NSM
diastreqai
<1294> (5658)
V-AAN
ton
<3588>
T-ASM
anyupaton
<446>
N-ASM
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
pistewv
<4102>
N-GSF
NET © [draft] ITL
But
<1161>
the magician
<3097>
Elymas
<1681>
(for
<1063>
that is the way
<3779>
his
<846>
name
<3686>
is translated
<3177>
) opposed
<436>
them
<846>
, trying
<2212>
to turn
<1294>
the proconsul
<446>
away
<1294>
from
<575>
the faith
<4102>
.
NET ©

But the magician Elymas 1  (for that is the way his name is translated) 2  opposed them, trying to turn the proconsul 3  away from the faith.

NET © Notes

tn On the debate over what the name “Elymas” means, see BDAG 320 s.v. ᾿Ελύμας. The magician’s behavior is more directly opposed to the faith than Simon Magus’ was.

sn A parenthetical note by the author.

sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org