he endured their conduct for about forty years in the desert,
"For a period of about forty years He put up with them in the wilderness.
He put up with them through forty years of wandering around in the wilderness.
He took good care of them for nearly forty years in that godforsaken wilderness
And for about forty years he put up with their ways in the waste land.
For about forty years he put up with them in the wilderness.
"Now for a time of about forty years He put up with their ways in the wilderness.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
3 tn Or “desert.”