Those who live by the sea, the people who came from Crete, 1 are as good as dead. 2 The Lord has decreed your downfall, 3 Canaan, land of the Philistines: “I will destroy everyone who lives there!” 4
Woe to you who live by the sea, O Kerethite people; the word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines. "I will destroy you, and none will be left."
Woe to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; And I will destroy you So that there will be no inhabitant.
And how terrible it will be for you Philistines who live along the coast and in the land of Canaan, for this judgment is against you, too! The LORD will destroy you until not one of you is left.
Doom to the seaside people, the seafaring people from Crete! The Word of GOD is bad news for you who settled Canaan, the Philistine country: "You're slated for destruction--no survivors!"
Sorrow to the people living by the sea, the nation of the Cherethites! The word of the Lord is against you, O Canaan, the land of the Philistines; I will send destruction on you till there is no one living in you.
Ah, inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you until no inhabitant is left.
Woe to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines: "I will destroy you; So there shall be no inhabitant."
unto the inhabitants
of the sea
of the Cherethites
of the LORD
[is] against you; O Canaan
of the Philistines
I will even destroy
thee, that there shall be no inhabitant
|NET © [draft] ITL|
Those who live
by the sea
, the people
who came from Crete
, are as good as dead. The Lord
has decreed your downfall, Canaan
of the Philistines
: “I will destroy
everyone who livesthere!”
|NET © Notes||
2 tn Heb “Woe, inhabitants of the coast of the sea, nation of Kerethites.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “ah, woe”), is used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow (see 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5). By using it here the prophet mourns in advance the downfall of the Philistines, thereby emphasizing the certainty of their demise (“as good as dead”). Some argue the word does not have its earlier connotation here and is simply an attention-getting interjection, equivalent to “Hey!”
3 tn Heb “the word of the
4 tn Heb “I will destroy you so there is no inhabitant [remaining].”