Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zephaniah 1:9

Context
NET ©

On that day I will punish all who leap over the threshold, 1  who fill the house of their master 2  with wealth taken by violence and deceit. 3 

NIV ©

On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.

NASB ©

"And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit.

NLT ©

Yes, I will punish those who participate in pagan worship ceremonies, and those who steal and kill to fill their masters’ homes with loot.

MSG ©

Who introduce pagan prayers and practices; And I'll punish all who import pagan superstitions that turn holy places into hellholes.

BBE ©

And in that day I will send punishment on all those who come jumping over the doorstep and make their master’s house full of violent behaviour and deceit.

NRSV ©

On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and fraud.

NKJV ©

In the same day I will punish All those who leap over the threshold, Who fill their masters’ houses with violence and deceit.


KJV
In the same day
<03117>
also will I punish
<06485> (8804)
all those that leap
<01801> (8802)
on the threshold
<04670>_,
which fill
<04390> (8764)
their masters
<0113>_'
houses
<01004>
with violence
<02555>
and deceit
<04820>_.
NASB ©
"And I will punish
<06485>
on that day
<03117>
all
<03605>
who leap
<01801>
on the temple threshold
<04670>
, Who fill
<04390>
the house
<01004>
of their lord
<0113>
with violence
<02555>
and deceit
<04820>
.
HEBREW
o
hmrmw
<04820>
omx
<02555>
Mhynda
<0113>
tyb
<01004>
Myalmmh
<04390>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Ntpmh
<04670>
le
<05921>
glwdh
<01801>
lk
<03605>
le
<05921>
ytdqpw (1:9)
<06485>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekdikhsw
<1556
V-FAI-1S
epi
<1909
PREP
pantav
<3956
A-APM
emfanwv {ADV} epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
propula {N-APN} en
<1722
PREP
ekeinh
<1565
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
touv
<3588
T-APM
plhrountav
<4137
V-PAPAP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
asebeiav
<763
N-GSF
kai
<2532
CONJ
dolou
<1388
N-GSM
NET © [draft] ITL
On
<05921>
that day
<03117>
I will punish
<06485>
all
<03605>
who leap
<01801>
over
<05921>
the threshold
<04670>
, who fill
<04390>
the house
<01004>
of their master
<0113>
with wealth taken by violence
<02555>
and deceit
<04820>
.
NET ©

On that day I will punish all who leap over the threshold, 1  who fill the house of their master 2  with wealth taken by violence and deceit. 3 

NET © Notes

sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5).

tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view.

tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org