Once more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze. 1
I looked up again—and there before me were four chariots coming out from between two mountains—mountains of bronze!
Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.
Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains.
Once again I looked up--another strange sight! Four chariots charging out from between two mountains. The mountains were bronze.
And again lifting up my eyes I saw four war-carriages coming out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.
And again I looked up and saw four chariots coming out from between two mountains—mountains of bronze.
Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
And I turned
and lifted up
and, behold, there came
from between two
and the mountains
|NET © [draft] ITL|
Once more I looked
, and this time I saw
|NET © Notes||
1 tn Heb “two mountains, and the mountains [were] mountains of bronze.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
sn Bronze, a hard, almost impenetrable metal, is an apt figure to speak of the obstacles standing in the way of the accomplishment of God’s purposes for the postexilic Jewish community (cf. 4:7). The cleft between the two from which the chariots emerge might be related to the eschatological triumph of the