Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 5:10

Context
NET ©

I asked the messenger who was speaking to me, “Where are they taking the basket?”

NIV ©

"Where are they taking the basket?" I asked the angel who was speaking to me.

NASB ©

I said to the angel who was speaking with me, "Where are they taking the ephah?"

NLT ©

"Where are they taking the basket?" I asked the angel.

MSG ©

I said to the Messenger-Angel, "Where are they taking the bushel basket?"

BBE ©

And I said to the angel who was talking to me, Where are they taking the ephah?

NRSV ©

Then I said to the angel who talked with me, "Where are they taking the basket?"

NKJV ©

So I said to the angel who talked with me, "Where are they carrying the basket?"


KJV
Then said
<0559> (8799)
I to the angel
<04397>
that talked
<01696> (8802)
with me, Whither do these bear
<03212> (8688)
the ephah
<0374>_?
NASB ©
I said
<0559>
to the angel
<04397>
who was speaking
<01696>
with me, "Where
<0575>
are they taking
<01980>
the ephah
<0374>
?"
HEBREW
hpyah
<0374>
ta
<0853>
twklwm
<01980>
hmh
<01992>
hna
<0575>
yb
<0>
rbdh
<01696>
Kalmh
<04397>
la
<0413>
rmaw (5:10)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
aggelon
<32
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
lalounta
<2980
V-PAPAS
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
pou
<4225
ADV
autai
<3778
D-NPF
apoferousin
<667
V-PAI-3P
to
<3588
T-ASN
metron
<3358
N-ASN
NET © [draft] ITL
I asked
<0559>
the messenger
<04397>
who was speaking
<01696>
to me, “Where
<0575>
are they
<01992>
taking
<01980>
the basket
<0374>
?”
NET ©

I asked the messenger who was speaking to me, “Where are they taking the basket?”

NET © Notes


TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org