Zechariah 2:13

NET ©

Be silent in the Lord’s presence, all people everywhere, for he is being moved to action in his holy dwelling place.

NIV ©

Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."

NASB ©

"Be silent, all flesh, before the LORD; for He is aroused from His holy habitation."

NLT ©

Be silent before the LORD, all humanity, for he is springing into action from his holy dwelling."

MSG ©

Quiet, everyone! Shh! Silence before GOD. Something's afoot in his holy house. He's on the move!

BBE ©

Let all flesh be quiet and make no sound before the Lord: for he is awake and has come from his holy resting-place.

NRSV ©

Be silent, all people, before the LORD; for he has roused himself from his holy dwelling.

NKJV ©

"Be silent, all flesh, before the LORD, for He is aroused from His holy habitation!"

KJV
Be silent
<02013> (8761)_,
O all flesh
<01320>_,
before
<06440>
the LORD
<03068>_:
for he is raised up
<05782> (8738)
out of his holy
<06944>
habitation
<04583>_.
{his...: Heb. the habitation of his holiness}
HEBREW
o
wsdq
<06944>
Nwemm
<04583>
rwen
<05782>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ynpm
<06440>
rvb
<01320>
lk
<03605>
oh
<02013>
(2:13)
<2:17>
LXXM
(2:17) eulabeisyw
<2125>  
V-PMD-3S
pasa
<3956>  
A-NSF
sarx
<4561>  
N-NSF
apo
<575>  
PREP
proswpou
<4383>  
N-GSN
kuriou
<2962>  
N-GSM
dioti
<1360>  
CONJ
exeghgertai
<1825>  
V-RMI-3S
ek
<1537>  
PREP
nefelwn
<3507>  
N-GPF
agiwn
<40>  
A-GPF
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
Be silent
<02013>
in the Lord’s
<03068>
presence
<06440>
, all
<03605>
people everywhere
<01320>
, for
<03588>
he is being moved to action
<05782>
in his holy
<06944>
dwelling place
<04583>
.
NET © Notes

tn Heb “all flesh”; NAB, NIV “all mankind.”

sn The sense here is that God in heaven is about to undertake an occupation of his earthly realm (v. 12) by restoring his people to the promised land.