Zechariah 2:10

NET ©

“Sing out and be happy, Zion my daughter! For look, I have come; I will settle in your midst,” says the Lord.

NIV ©

"Shout and be glad, O Daughter of Zion. For I am coming, and I will live among you," declares the LORD.

NASB ©

"Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst," declares the LORD.

NLT ©

The LORD says, "Shout and rejoice, O Jerusalem, for I am coming to live among you.

MSG ©

"Shout and celebrate, Daughter of Zion! I'm on my way. I'm moving into your neighborhood!" GOD's Decree.

BBE ©

Give songs of joy, O daughter of Zion: for I come, and I will make my resting-place among you, says the Lord.

NRSV ©

Sing and rejoice, O daughter Zion! For lo, I will come and dwell in your midst, says the LORD.

NKJV ©

"Sing and rejoice, O daughter of Zion! For behold, I am coming and I will dwell in your midst," says the LORD.

KJV
Sing
<07442> (8798)
and rejoice
<08055> (8798)_,
O daughter
<01323>
of Zion
<06726>_:
for, lo, I come
<0935> (8802)_,
and I will dwell
<07931> (8804)
in the midst
<08432>
of thee, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Kkwtb
<08432>
ytnksw
<07931>
ab
<0935>
ynnh
<02005>
yk
<03588>
Nwyu
<06726>
tb
<01323>
yxmvw
<08055>
ynr
<07442>
(2:10)
<2:14>
LXXM
(2:14) terpou
 
V-PMD-2S
kai
<2532>  
CONJ
eufrainou
<2165>  
V-PMD-2S
yugater
<2364>  
N-VSF
siwn
<4622>  
N-PRI
dioti
<1360>  
CONJ
idou
<2400>  
INJ
egw
<1473>  
P-NS
ercomai
<2064>  
V-PMI-1S
kai
<2532>  
CONJ
kataskhnwsw
<2681>  
V-FAI-1S
en
<1722>  
PREP
mesw
<3319>  
A-DSN
sou
<4771>  
P-GS
legei
<3004>  
V-PAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
NET © [draft] ITL
“Sing
<07442>
out and be happy
<08055>
, Zion
<06726>
my daughter
<01323>
! For
<03588>
look
<02005>
, I have come
<0935>
; I will settle
<07931>
in your midst
<08432>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
.
NET © Notes

sn This individualizing of Zion as a daughter draws attention to the corporate nature of the covenant community and also to the tenderness with which the Lord regards his chosen people.