Zechariah 14:20

NET ©

On that day the bells of the horses will bear the inscription “Holy to the Lord.” The cooking pots in the Lord’s temple will be as holy as the bowls in front of the altar.

NIV ©

On that day HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD’s house will be like the sacred bowls in front of the altar.

NASB ©

In that day there will be inscribed on the bells of the horses, "HOLY TO THE LORD." And the cooking pots in the LORD’S house will be like the bowls before the altar.

NLT ©

On that day even the harness bells of the horses will be inscribed with these words: SET APART AS HOLY TO THE LORD. And the cooking pots in the Temple of the LORD will be as sacred as the basins used beside the altar.

MSG ©

On that Day, the Big Day, all the horses' harness bells will be inscribed "Holy to GOD." The cooking pots in the Temple of GOD will be as sacred as chalices and plates on the altar.

BBE ©

On that day all the bells of the horses will be holy to the Lord, and the pots in the Lord’s house will be like the basins before the altar.

NRSV ©

On that day there shall be inscribed on the bells of the horses, "Holy to the LORD." And the cooking pots in the house of the LORD shall be as holy as the bowls in front of the altar;

NKJV ©

In that day "HOLINESS TO THE LORD" shall be engraved on the bells of the horses. The pots in the LORD’S house shall be like the bowls before the altar.

KJV
In that day
<03117>
shall there be upon the bells
<04698>
of the horses
<05483>_,
HOLINESS
<06944>
UNTO THE LORD
<03068>_;
and the pots
<05518>
in the LORD'S
<03068>
house
<01004>
shall be like the bowls
<04219>
before
<06440>
the altar
<04196>_.
{bells: or, bridles}
HEBREW
xbzmh
<04196>
ynpl
<06440>
Myqrzmk
<04219>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
twryoh
<05518>
hyhw
<01961>
hwhyl
<03068>
sdq
<06944>
owoh
<05483>
twlum
<04698>
le
<05921>
hyhy
<01961>
awhh
<01931>
Mwyb (14:20)
<03117>
LXXM
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
hmera
<2250>  
N-DSF
ekeinh
<1565>  
D-DSF
estai
<1510>  
V-FMI-3S
to
<3588>  
T-NSN
epi
<1909>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
calinon
<5469>  
N-ASM
tou
<3588>  
T-GSM
ippou
<2462>  
N-GSM
agion
<40>  
A-ASM
tw
<3588>  
T-DSM
kuriw
<2962>  
N-DSM
pantokratori
<3841>  
N-DSM
kai
<2532>  
CONJ
esontai
<1510>  
V-FMI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
lebhtev
 
N-NPM
oi
<3588>  
T-NPM
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSM
oikw
<3624>  
N-DSM
kuriou
<2962>  
N-GSM
wv
<3739>  
CONJ
fialai
<5357>  
N-NPF
pro
<4253>  
PREP
proswpou
<4383>  
N-GSN
tou
<3588>  
T-GSN
yusiasthriou
<2379>  
N-GSN
NET © [draft] ITL
On that day
<03117>
the bells
<04698>
of the horses
<05483>
will bear the inscription “Holy
<06944>
to the Lord
<03068>
.” The cooking pots
<05518>
in the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
will be
<01961>
as holy as the bowls
<04219>
in front
<06440>
of the altar
<04196>
.
NET © Notes

tn Heb “house” (also in the following verse).

sn In the glory of the messianic age there will be no differences between the sacred (the bowls before the altar) and the profane (the cooking pots in the Lord’s temple) – all will be dedicated to his use.