Zechariah 12:8

NET ©

On that day the Lord himself will defend the inhabitants of Jerusalem, so that the weakest among them will be like mighty David, and the dynasty of David will be like God, like the angel of the Lord before them.

NIV ©

On that day the LORD will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the Angel of the LORD going before them.

NASB ©

"In that day the LORD will defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who is feeble among them in that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the LORD before them.

NLT ©

On that day the LORD will defend the people of Jerusalem; the weakest among them will be as mighty as King David! And the royal descendants will be like God, like the angel of the LORD who goes before them!

MSG ©

On the Big Day, I'll look after everyone who lives in Jerusalem so that the lowliest, weakest person will be as glorious as David and the family of David itself will be godlike, like the Angel of GOD leading the people.

BBE ©

In that day the Lord will be a cover over the people of Jerusalem; and he who is feeble among them in that day will be as strong as David, and the family of David will be as God, as the angel of the Lord before them.

NRSV ©

On that day the LORD will shield the inhabitants of Jerusalem so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the LORD, at their head.

NKJV ©

"In that day the LORD will defend the inhabitants of Jerusalem; the one who is feeble among them in that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the Angel of the LORD before them.

KJV
In that day
<03117>
shall the LORD
<03068>
defend
<01598> (8686)
the inhabitants
<03427> (8802)
of Jerusalem
<03389>_;
and he that is feeble
<03782> (8737)
among them at that day
<03117>
shall be as David
<01732>_;
and the house
<01004>
of David
<01732>
[shall be] as God
<0430>_,
as the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
before
<06440>
them. {feeble: or, abject: Heb. fallen}
HEBREW
Mhynpl
<06440>
hwhy
<03068>
Kalmk
<04397>
Myhlak
<0430>
dywd
<01732>
tybw
<01004>
dywdk
<01732>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Mhb
<0>
lsknh
<03782>
hyhw
<01961>
Mlswry
<03389>
bswy
<03427>
deb
<01157>
hwhy
<03068>
Ngy
<01598>
awhh
<01931>
Mwyb (12:8)
<03117>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
hmera
<2250>  
N-DSF
ekeinh
<1565>  
D-DSF
uperaspiei
 
V-FAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
uper
<5228>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
katoikountwn
 
V-PAPGP
ierousalhm
<2419>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
o
<3588>  
T-NSM
asyenwn
<770>  
V-PAPNS
en
<1722>  
PREP
autoiv
<846>  
D-DPM
en
<1722>  
PREP
ekeinh
<1565>  
D-DSF
th
<3588>  
T-DSF
hmera
<2250>  
N-DSF
wv
<3739>  
CONJ
oikov
<3624>  
N-NSM
dauid
 
N-PRI
o
<3588>  
T-NSM
de
<1161>  
PRT
oikov
<3624>  
N-NSM
dauid
 
N-PRI
wv
<3739>  
CONJ
oikov
<3624>  
N-NSM
yeou
<2316>  
N-GSM
wv
<3739>  
CONJ
aggelov
<32>  
N-NSM
kuriou
<2962>  
N-GSM
enwpion
<1799>  
PREP
autwn
<846>  
D-GPM
NET © [draft] ITL
On that day
<03117>
the Lord
<03068>
himself
<01157>
will defend
<01598>
the inhabitants
<03427>
of Jerusalem
<03389>
, so that
<03117>
the weakest
<03782>
among them will be like mighty
<03117>
David
<01732>
, and the dynasty
<01004>
of David
<01732>
will be like God
<0430>
, like the angel
<04397>
of the Lord
<03068>
before
<06440>
them.
NET © Notes

sn The statement the dynasty of David will be like God is hyperbole to show the remarkable enhancements that will accompany the inauguration of the millennial age.