Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 12:6

Context
NET ©

On that day 1  I will make the leaders of Judah like an igniter 2  among sticks and a burning torch among sheaves, and they will burn up all the surrounding nations right and left. Then the people of Jerusalem will settle once more in their place, the city of Jerusalem.

NIV ©

"On that day I will make the leaders of Judah like a brazier in a woodpile, like a flaming torch among sheaves. They will consume right and left all the surrounding peoples, but Jerusalem will remain intact in her place.

NASB ©

"In that day I will make the clans of Judah like a firepot among pieces of wood and a flaming torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the surrounding peoples, while the inhabitants of Jerusalem again dwell on their own sites in Jerusalem.

NLT ©

"On that day I will make the clans of Judah like a brazier that sets a woodpile ablaze or like a burning torch among sheaves of grain. They will burn up all the neighboring nations right and left, while the people living in Jerusalem remain secure.

MSG ©

"On the Big Day, I'll turn the families of Judah into something like a burning match in a tinder-dry forest, like a fiercely flaming torch in a barn full of hay. They'll burn up everything and everyone in sight--people to the right, people to the left--while Jerusalem fills up with people moving in and making themselves at home--home again in Jerusalem.

BBE ©

In that day I will make the families of Judah like a pot with fire in it among trees, and like a flaming stick among cut grain; they will send destruction on all the peoples round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem will be living again in the place which is hers, that is, in Jerusalem.

NRSV ©

On that day I will make the clans of Judah like a blazing pot on a pile of wood, like a flaming torch among sheaves; and they shall devour to the right and to the left all the surrounding peoples, while Jerusalem shall again be inhabited in its place, in Jerusalem.

NKJV ©

"In that day I will make the governors of Judah like a firepan in the woodpile, and like a fiery torch in the sheaves; they shall devour all the surrounding peoples on the right hand and on the left, but Jerusalem shall be inhabited again in her own place––Jerusalem.


KJV
In that day
<03117>
will I make
<07760> (8799)
the governors
<0441>
of Judah
<03063>
like an hearth
<03595>
of fire
<0784>
among the wood
<06086>_,
and like a torch
<03940>
of fire
<0784>
in a sheaf
<05995>_;
and they shall devour
<0398> (8804)
all the people
<05971>
round about
<05439>_,
on the right hand
<03225>
and on the left
<08040>_:
and Jerusalem
<03389>
shall be inhabited
<03427> (8804)
again in her own place, [even] in Jerusalem
<03389>_.
NASB ©
"In that day
<03117>
I will make
<07760>
the clans
<0441>
of Judah
<03063>
like a firepot
<03595>
among pieces of wood
<06086>
and a flaming
<0784>
torch
<03940>
among sheaves
<05995>
, so they will consume
<0398>
on the right
<03225>
hand
<03225>
and on the left
<08040>
all
<03605>
the surrounding
<05439>
peoples
<05971>
, while the inhabitants
<03427>
of Jerusalem
<03389>
again
<05750>
dwell
<03427>
on their own sites
<08478>
in Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
P
Mlswryb
<03389>
hytxt
<08478>
dwe
<05750>
Mlswry
<03389>
hbsyw
<03427>
bybo
<05439>
Mymeh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
lwamv
<08040>
lew
<05921>
Nymy
<03225>
le
<05921>
wlkaw
<0398>
rymeb
<05995>
sa
<0784>
dyplkw
<03940>
Myueb
<06086>
sa
<0784>
rwykk
<03595>
hdwhy
<03063>
ypla
<0441>
ta
<0853>
Myva
<07760>
awhh
<01931>
Mwyb (12:6)
<03117>
LXXM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
yhsomai
<5087
V-FMI-1S
touv
<3588
T-APM
ciliarcouv
<5506
N-APM
iouda
<2448
N-PRI
wv
<3739
CONJ
dalon {N-ASM} purov
<4442
N-GSN
en
<1722
PREP
xuloiv
<3586
N-DPN
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
lampada
<2985
N-ASF
purov
<4442
N-GSN
en
<1722
PREP
kalamh
<2562
N-DSF
kai
<2532
CONJ
katafagontai
<2719
V-FMI-3P
ek
<1537
PREP
dexiwn
<1188
A-GPN
kai
<2532
CONJ
ex
<1537
PREP
euwnumwn
<2176
A-GPN
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
laouv
<2992
N-APM
kukloyen
<2943
ADV
kai
<2532
CONJ
katoikhsei {V-FAI-3S} ierousalhm
<2419
N-PRI
eti
<2089
ADV
kay
<2596
PREP
eauthn
<1438
D-ASF
NET © [draft] ITL
On that day
<03117>
I will make
<07760>
the leaders
<0441>
of Judah
<03063>
like an igniter
<03595>
among sticks
<06086>
and a burning
<0784>
torch
<03940>
among sheaves
<05995>
, and they will burn up
<0398>
all
<03605>
the surrounding
<05439>
nations right
<03225>
and left
<08040>
. Then the people
<05971>
of Jerusalem
<03389>
will settle
<03427>
once more
<05750>
in their place
<08478>
, the city of Jerusalem
<03389>
.
NET ©

On that day 1  I will make the leaders of Judah like an igniter 2  among sticks and a burning torch among sheaves, and they will burn up all the surrounding nations right and left. Then the people of Jerusalem will settle once more in their place, the city of Jerusalem.

NET © Notes

sn On that day (referring to the day of the Lord) the Davidic monarchy will be restored and the Lord’s people will recognize once more the legitimacy and divine sanction of David’s dynasty. But there will also be a democratizing that will not give Jerusalem and its rulers undue priority over the people of the countryside (v. 7).

tn Heb “a firepot” (so NASB, NIV); NRSV “a blazing pot”; NLT “a brazier.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org