Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 11:4

Context
NET ©

The Lord my God says this: “Shepherd the flock set aside for slaughter.

NIV ©

This is what the LORD my God says: "Pasture the flock marked for slaughter.

NASB ©

Thus says the LORD my God, "Pasture the flock doomed to slaughter.

NLT ©

This is what the LORD my God says: "Go and care for a flock that is intended for slaughter.

MSG ©

Make room for the returning exiles! GOD commanded me, "Shepherd the sheep that are soon to be slaughtered.

BBE ©

This is what the Lord my God has said: Take care of the flock of death;

NRSV ©

Thus said the LORD my God: Be a shepherd of the flock doomed to slaughter.

NKJV ©

Thus says the LORD my God, "Feed the flock for slaughter,


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
my God
<0430>_;
Feed
<07462> (8798)
the flock
<06629>
of the slaughter
<02028>_;
NASB ©
Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
my God
<0430>
, "Pasture
<07462>
the flock
<06629>
doomed to slaughter
<02028>
.
HEBREW
hgrhh
<02028>
Nau
<06629>
ta
<0853>
her
<07462>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (11:4)
<03541>
LXXM
tade
<3592
D-NPN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
poimainete
<4165
V-PAD-2P
ta
<3588
T-APN
probata
<4263
N-APN
thv
<3588
T-GSF
sfaghv
<4967
N-GSF
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
my God
<0430>
says this: “Shepherd
<07462>
the flock
<06629>
set aside for slaughter
<02028>
.
NET ©

The Lord my God says this: “Shepherd the flock set aside for slaughter.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org