Zechariah 10:7

NET ©

The Ephraimites will be like warriors and will rejoice as if they had drunk wine. Their children will see it and rejoice; they will celebrate in the things of the Lord.

NIV ©

The Ephraimites will become like mighty men, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.

NASB ©

"Ephraim will be like a mighty man, And their heart will be glad as if from wine; Indeed, their children will see it and be glad, Their heart will rejoice in the LORD.

NLT ©

The people of Israel will become like mighty warriors, and their hearts will be happy as if by wine. Their children, too, will see it all and be glad; their hearts will rejoice in the LORD.

MSG ©

The people of Ephraim will be famous, their lives brimming with joy. Their children will get in on it, too--oh, let them feel blessed by GOD!

BBE ©

And Ephraim will be like a man of war, and their hearts will be glad as with wine; and their children will see it with joy; their hearts will be glad in the Lord.

NRSV ©

Then the people of Ephraim shall become like warriors, and their hearts shall be glad as with wine. Their children shall see it and rejoice, their hearts shall exult in the LORD.

NKJV ©

Those of Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as if with wine. Yes, their children shall see it and be glad; Their heart shall rejoice in the LORD.

KJV
And [they of] Ephraim
<0669>
shall be like a mighty
<01368>
[man], and their heart
<03820>
shall rejoice
<08055> (8804)
as through wine
<03196>_:
yea, their children
<01121>
shall see
<07200> (8799)
[it], and be glad
<08055> (8804)_;
their heart
<03820>
shall rejoice
<01523> (8799)
in the LORD
<03068>_.
HEBREW
hwhyb
<03068>
Mbl
<03820>
lgy
<01523>
wxmvw
<08056>
wary
<07200>
Mhynbw
<01121>
Nyy
<03196>
wmk
<03644>
Mbl
<03820>
xmvw
<08055>
Myrpa
<0669>
rwbgk
<01368>
wyhw (10:7)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
esontai
<1510>  
V-FMI-3P
wv
<3739>  
CONJ
machtai
 
N-NPM
tou
<3588>  
T-GSM
efraim
<2187>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
carhsetai
<5463>  
V-FPI-3S
h
<3588>  
T-NSF
kardia
<2588>  
N-NSF
autwn
<846>  
D-GPM
wv
<3739>  
CONJ
en
<1722>  
PREP
oinw
<3631>  
N-DSM
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-NPN
tekna
<5043>  
N-NPN
autwn
<846>  
D-GPM
oqontai
<3708>  
V-FMI-3P
kai
<2532>  
CONJ
eufranyhsontai
<2165>  
V-FPI-3P
kai
<2532>  
CONJ
careitai
<5463>  
V-FMI-3S
h
<3588>  
T-NSF
kardia
<2588>  
N-NSF
autwn
<846>  
D-GPM
epi
<1909>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSM
kuriw
<2962>  
N-DSM
NET © [draft] ITL
The Ephraimites
<0669>
will be
<01961>
like warriors
<01368>
and will rejoice
<08055>
as if
<03644>
they had drunk wine
<03196>
. Their children
<01121>
will see
<07200>
it and rejoice
<08056>
; they will celebrate
<01523>
in the things of the Lord
<03068>
.
NET © Notes