Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 1:9

Context
NET ©

Then I asked one nearby, “What are these, sir?” The angelic messenger 1  who replied to me said, “I will show you what these are.”

NIV ©

I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."

NASB ©

Then I said, "My lord, what are these?" And the angel who was speaking with me said to me, "I will show you what these are."

NLT ©

I asked the angel who was talking with me, "My lord, what are all those horses for?" "I will show you," the angel replied.

MSG ©

I said, "Sir, what are these horses doing here? What's the meaning of this?" The Angel-Messenger said, "Let me show you."

BBE ©

Then I said, O my lord, what are these? And the angel who was talking to me said to me, I will make clear to you what they are.

NRSV ©

Then I said, "What are these, my lord?" The angel who talked with me said to me, "I will show you what they are."

NKJV ©

Then I said, "My lord, what are these?" So the angel who talked with me said to me, "I will show you what they are ."


KJV
Then said
<0559> (8799)
I, O my lord
<0113>_,
what [are] these? And the angel
<04397>
that talked
<01696> (8802)
with me said
<0559> (8799)
unto me, I will shew
<07200> (8686)
thee what these [be].
NASB ©
Then I said
<0559>
, "My lord
<0113>
, what
<04100>
are these
<0428>
?" And the angel
<04397>
who was speaking
<01696>
with me said
<0559>
to me, "I will show
<07200>
you what
<04100>
these
<0428>
are."
HEBREW
hla
<0428>
hmh
<01992>
hm
<04100>
Kara
<07200>
yna
<0589>
yb
<0>
rbdh
<01696>
Kalmh
<04397>
yla
<0413>
rmayw
<0559>
ynda
<0113>
hla
<0428>
hm
<04100>
rmaw (1:9)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} ti
<5100
I-NSN
outoi
<3778
D-NPM
kurie
<2962
N-VSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
o
<3588
T-NSM
lalwn
<2980
V-PAPNS
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
egw
<1473
P-NS
deixw
<1166
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
ti
<5100
I-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
tauta
<3778
D-NPN
NET © [draft] ITL
Then I asked one nearby, “What
<04100>
are these
<0428>
, sir
<0113>
?” The angelic
<0413>
messenger
<04397>
who replied
<0559>
to me
<0413>
said
<01696>
, “I
<0589>
will show
<07200>
you what
<04100>
these
<0428>
are.”
NET ©

Then I asked one nearby, “What are these, sir?” The angelic messenger 1  who replied to me said, “I will show you what these are.”

NET © Notes

tn Heb “messenger” or “angel” (מַלְאָךְ, malakh). This being appears to serve as an interpreter to the prophet (cf. vv. 13, 14).



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org