Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 1:19

Context
NET ©

So I asked the angelic messenger 1  who spoke with me, “What are these?” He replied, “These are the horns 2  that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.” 3 

NIV ©

I asked the angel who was speaking to me, "What are these?" He answered me, "These are the horns that scattered Judah, Israel and Jerusalem."

NASB ©

So I said to the angel who was speaking with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem."

NLT ©

"What are these?" I asked the angel who was talking with me. He replied, "These horns represent the world powers that scattered Judah, Israel, and Jerusalem."

MSG ©

I asked the Messenger-Angel, "And what's the meaning of this?" He said, "These are the powers that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem abroad."

BBE ©

And I said to the angel who was talking to me, What are these? And he said to me, These are the horns which have sent Judah, Israel, and Jerusalem in flight.

NRSV ©

I asked the angel who talked with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."

NKJV ©

And I said to the angel who talked with me, "What are these?" So he answered me, "These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem."


KJV
And I said
<0559> (8799)
unto the angel
<04397>
that talked
<01696> (8802)
with me, What [be] these? And he answered
<0559> (8799)
me, These [are] the horns
<07161>
which have scattered
<02219> (8765)
Judah
<03063>_,
Israel
<03478>_,
and Jerusalem
<03389>_.
NASB ©
So I said
<0559>
to the angel
<04397>
who was speaking
<01696>
with me, "What
<04100>
are these
<0428>
?" And he answered
<0559>
me, "These
<0428>
are the horns
<07161>
which
<0834>
have scattered
<02219>
Judah
<03063>
, Israel
<03478>
and Jerusalem
<03389>
."
HEBREW
o
Mlswryw
<03389>
larvy
<03478>
ta
<0853>
hdwhy
<03063>
ta
<0853>
wrz
<02219>
rsa
<0834>
twnrqh
<07161>
hla
<0428>
yla
<0413>
rmayw
<0559>
hla
<0428>
hm
<04100>
yb
<0>
rbdh
<01696>
Kalmh
<04397>
la
<0413>
rmaw
<0559>
(1:19)
<2:2>
LXXM
(2:2) kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
aggelon
<32
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
lalounta
<2980
V-PAPAS
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
ti
<5100
I-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
tauta
<3778
D-NPN
kurie
<2962
N-VSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
tauta
<3778
D-NPN
ta
<3588
T-NPN
kerata
<2768
N-NPN
ta
<3588
T-NPN
diaskorpisanta
<1287
V-AAPNP
ton
<3588
T-ASM
ioudan
<2455
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
So I asked
<0559>
the angelic
<0413>
messenger
<04397>
who spoke
<01696>
with me, “What
<04100>
are these
<0428>
?” He replied
<0559>
, “These
<0428>
are the horns
<07161>
that
<0834>
have scattered
<02219>
Judah
<03063>
, Israel
<03478>
, and Jerusalem
<03389>
.”
NET ©

So I asked the angelic messenger 1  who spoke with me, “What are these?” He replied, “These are the horns 2  that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.” 3 

NET © Notes

tn See the note on the expression “angelic messenger” in v. 9.

sn An animal’s horn is a common OT metaphor for military power (Pss 18:2; 75:10; Jer 48:25; Mic 4:13). The fact that there are four horns here (as well as four blacksmiths, v. 20) shows a correspondence to the four horses of v. 8 which go to four parts of the world, i.e., the whole world.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org