The Lover to His Beloved: 1 I went down to the orchard of walnut trees, 2 to look for the blossoms of the valley, 3 to see if the vines had budded or if the pomegranates were in bloom.
I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom.
"I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded Or the pomegranates had bloomed.
"I went down into the grove of nut trees and out to the valley to see the new growth brought on by spring. I wanted to see whether the grapevines were budding yet, or whether the pomegranates were blossoming.
One day I went strolling through the orchard, looking for signs of spring, Looking for buds about to burst into flower, anticipating readiness, ripeness.
I went down into the garden of nuts to see the green plants of the valley, and to see if the vine was in bud, and the pomegranate-trees were in flower.
I went down to the nut orchard, to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom.
THE SHULAMITE I went down to the garden of nuts To see the verdure of the valley, To see whether the vine had budded And the pomegranates had bloomed.
I went down
into the garden
of the valley
[and] to see
whether the vine
[and] the pomegranates
|NET © [draft] ITL|
The Lover to His Beloved: I went down
of walnut trees
, to look
for the blossoms
of the valley
, to see
if the vines
or if the pomegranates
were in bloom.
|NET © Notes||
1 sn It is difficult to determine whether the speaker in 6:11-12 is Solomon or the Beloved.
2 tn The term אֱגוֹז (’egoz, “nut”) probably refers to the “walnut” or “walnut tree” (juglans regia) (DCH 1:116 s.v. אֱגוֹז). The singular form is used collectively here to refer to a grove of walnut trees.
3 sn It is not clear whether the “valley” in 6:12 is a physical valley (Jezreel Valley?), a figurative description of their love relationship, or a double entendre.