Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ruth 4:16

Context
NET ©

Naomi took the child and placed him on her lap; 1  she became his caregiver. 2 

NIV ©

Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.

NASB ©

Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.

NLT ©

Naomi took care of the baby and cared for him as if he were her own.

MSG ©

Naomi took the baby and held him in her arms, cuddling him, cooing over him, waiting on him hand and foot.

BBE ©

And Naomi took the child and put her arms round it, and she took care of it.

NRSV ©

Then Naomi took the child and laid him in her bosom, and became his nurse.

NKJV ©

Then Naomi took the child and laid him on her bosom, and became a nurse to him.


KJV
And Naomi
<05281>
took
<03947> (8799)
the child
<03206>_,
and laid
<07896> (8799)
it in her bosom
<02436>_,
and became nurse
<0539> (8802)
unto it.
NASB ©
Then Naomi
<05281>
took
<03947>
the child
<03206>
and laid
<07896>
him in her lap
<02436>
, and became
<01961>
his nurse
<0539>
.
HEBREW
tnmal
<0539>
wl
<0>
yhtw
<01961>
hqyxb
<02436>
whtstw
<07896>
dlyh
<03206>
ta
<0853>
ymen
<05281>
xqtw (4:16)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
nwemin {N-PRI} to
<3588
T-ASN
paidion
<3813
N-ASN
kai
<2532
CONJ
eyhken
<5087
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
kolpon
<2859
N-ASM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
autw
<846
D-DSM
eiv
<1519
PREP
tiyhnon {N-ASM}
NET © [draft] ITL
Naomi
<05281>
took
<03947>
the child
<03206>
and placed
<07896>
him on her lap
<02436>
; she became
<01961>
his caregiver
<0539>
.
NET ©

Naomi took the child and placed him on her lap; 1  she became his caregiver. 2 

NET © Notes

tn Or “breast”; KJV, NRSV “in her bosom.”

tn Heb “his nurse,” but this refers to a dry nurse, not a medical attendant. Cf. NIV “and cared for him”; TEV “and took (+ good CEV) care of him.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org