Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.
Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.
Naomi took care of the baby and cared for him as if he were her own.
Naomi took the baby and held him in her arms, cuddling him, cooing over him, waiting on him hand and foot.
And Naomi took the child and put her arms round it, and she took care of it.
Then Naomi took the child and laid him in her bosom, and became his nurse.
Then Naomi took the child and laid him on her bosom, and became a nurse to him.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “breast”; KJV, NRSV “in her bosom.”
2 tn Heb “his nurse,” but this refers to a dry nurse, not a medical attendant. Cf. NIV “and cared for him”; TEV “and took (+ good CEV) care of him.”