Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 9:29

Context
NET ©

Just 1  as Isaiah predicted, “If the Lord of armies 2  had not left us descendants, we would have become like Sodom, and we would have resembled Gomorrah.” 3 

NIV ©

It is just as Isaiah said previously: "Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah."

NASB ©

And just as Isaiah foretold, "UNLESS THE LORD OF SABAOTH HAD LEFT TO US A POSTERITY, WE WOULD HAVE BECOME LIKE SODOM, AND WOULD HAVE RESEMBLED GOMORRAH."

NLT ©

And Isaiah said in another place, "If the Lord Almighty had not spared a few of us, we would have been wiped out as completely as Sodom and Gomorrah."

MSG ©

Isaiah had looked ahead and spoken the truth: If our powerful God had not provided us a legacy of living children, We would have ended up like ghost towns, like Sodom and Gomorrah.

BBE ©

And, as Isaiah had said before, If the Lord of armies had not given us a seed, we would have been like Sodom and Gomorrah.

NRSV ©

And as Isaiah predicted, "If the Lord of hosts had not left survivors to us, we would have fared like Sodom and been made like Gomorrah."

NKJV ©

And as Isaiah said before: "Unless the LORD of Sabaoth had left us a seed, We would have become like Sodom, And we would have been made like Gomorrah."


KJV
And
<2532>
as
<2531>
Esaias
<2268>
said before
<4280> (5758)_,
Except
<1508>
the Lord
<2962>
of Sabaoth
<4519>
had left
<1459> (5627)
us
<2254>
a seed
<4690>_,
we had been
<302> <1096> (5675)
as
<5613>
Sodoma
<4670>_,
and
<2532>
been made like
<302> <3666> (5681)
unto
<5613>
Gomorrha
<1116>_.
{Sabaoth: Heb. hosts}
NASB ©
And just
<2531>
as Isaiah
<2268>
foretold
<4275>
, "UNLESS
<1508>
THE LORD
<2962>
OF SABAOTH
<4519>
HAD LEFT
<1459>
TO US A POSTERITY
<4690>
, WE WOULD HAVE BECOME
<1096>
LIKE
<5613>
SODOM
<4670>
, AND WOULD HAVE RESEMBLED
<3666>
GOMORRAH
<1116>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
kaywv
<2531>
ADV
proeirhken
<4280> (5758)
V-RAI-3S
hsaiav
<2268>
N-NSM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
kuriov
<2962>
N-NSM
sabawy
<4519>
HEB
egkatelipen
<1459> (5627)
V-2AAI-3S
hmin
<2254>
P-1DP
sperma
<4690>
N-ASN
wv
<5613>
ADV
sodoma
<4670>
N-NPN
an
<302>
PRT
egenhyhmen
<1096> (5675)
V-AOI-1P
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
gomorra
<1116>
N-NSF
an
<302>
PRT
wmoiwyhmen
<3666> (5681)
V-API-1P
NET © [draft] ITL
Just as
<2531>
Isaiah
<2268>
predicted
<4280>
, “If
<1487>
the Lord
<2962>
of armies
<4519>
had
<1459>
not
<3361>
left
<1459>
us
<2254>
descendants
<4690>
, we would have become
<1096>
like
<5613>
Sodom
<4670>
, and
<2532>
we
<3666>
would
<302>
have resembled
<3666>
Gomorrah
<1116>
.”
NET ©

Just 1  as Isaiah predicted, “If the Lord of armies 2  had not left us descendants, we would have become like Sodom, and we would have resembled Gomorrah.” 3 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Traditionally, “Lord of hosts”; Grk “Lord Sabaoth,” which means “Lord of the [heavenly] armies,” sometimes translated more generally as “Lord Almighty.”

sn A quotation from Isa 1:9.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org