Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 8:27

Context
NET ©

And he 1  who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit 2  intercedes on behalf of the saints according to God’s will.

NIV ©

And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God’s will.

NASB ©

and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.

NLT ©

And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God’s own will.

MSG ©

He knows us far better than we know ourselves, knows our pregnant condition, and keeps us present before God.

BBE ©

And he who is the searcher of hearts has knowledge of the mind of the Spirit, because he is making prayers for the saints in agreement with the mind of God.

NRSV ©

And God, who searches the heart, knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.

NKJV ©

Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is , because He makes intercession for the saints according to the will of God.


KJV
And
<1161>
he that searcheth
<2045> (5723)
the hearts
<2588>
knoweth
<1492> (5758)
what
<5101>
[is] the mind
<5427>
of the Spirit
<4151>_,
because
<3754>
he maketh intercession
<1793> (5719)
for
<5228>
the saints
<40>
according
<2596>
to [the will of] God
<2316>_.
{because: or, that}
NASB ©
and He who searches
<2045>
the hearts
<2588>
knows
<3609>
what
<5101>
the mind
<5427>
of the Spirit
<4151>
is, because
<3754>
He intercedes
<1793>
for the saints
<40>
according
<2596>
to the will of God
<2316>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eraunwn
<2045> (5723)
V-PAP-NSM
tav
<3588>
T-APF
kardiav
<2588>
N-APF
oiden
<1492> (5758)
V-RAI-3S
ti
<5101>
I-NSN
to
<3588>
T-NSN
fronhma
<5427>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSN
pneumatov
<4151>
N-GSN
oti
<3754>
CONJ
kata
<2596>
PREP
yeon
<2316>
N-ASM
entugcanei
<1793> (5719)
V-PAI-3S
uper
<5228>
PREP
agiwn
<40>
A-GPM
NET © [draft] ITL
And
<1161>
he who searches
<2045>
our hearts
<2588>
knows
<1492>
the mind
<5427>
of the Spirit
<4151>
, because
<3754>
the Spirit intercedes
<1793>
on behalf
<5228>
of the saints
<40>
according to
<2596>
God’s will
<2316>
.
NET ©

And he 1  who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit 2  intercedes on behalf of the saints according to God’s will.

NET © Notes

sn He refers to God here; Paul has not specifically identified him for the sake of rhetorical power (for by leaving the subject slightly ambiguous, he draws his audience into seeing God’s hand in places where he is not explicitly mentioned).

tn Grk “he,” or “it”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org