Romans 8:10

NET ©

But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but the Spirit is your life because of righteousness.

NIV ©

But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.

NASB ©

If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.

NLT ©

Since Christ lives within you, even though your body will die because of sin, your spirit is alive because you have been made right with God.

MSG ©

But for you who welcome him, in whom he dwells--even though you still experience all the limitations of sin--you yourself experience life on God's terms.

BBE ©

And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.

NRSV ©

But if Christ is in you, though the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.

NKJV ©

And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.

KJV
And
<1161>
if
<1487>
Christ
<5547>
[be] in
<1722>
you
<5213>_,
the body
<4983> <3303>
[is] dead
<3498>
because
<1223>
of sin
<266>_;
but
<1161>
the Spirit
<4151>
[is] life
<2222>
because
<1223>
of righteousness
<1343>_.
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
cristov
<5547>
N-NSM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
to
<3588>
T-NSN
men
<3303>
PRT
swma
<4983>
N-NSN
nekron
<3498>
A-NSN
dia
<1223>
PREP
amartian
<266>
N-ASF
to
<3588>
T-NSN
de
<1161>
CONJ
pneuma
<4151>
N-NSN
zwh
<2222>
N-NSF
dia
<1223>
PREP
dikaiosunhn
<1343>
N-ASF
NET © [draft] ITL
But
<1161>
if
<1487>
Christ
<5547>
is in
<1722>
you
<5213>
, your body
<4983>
is dead
<3498>
because of
<1223>
sin
<266>
, but
<1161>
the Spirit
<4151>
is your life
<2222>
because
<1223>
of righteousness
<1343>
.
NET © Notes

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

tn Or “life-giving.” Grk “the Spirit is life.”