Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 7:2

Context
NET ©

For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her 1  husband dies, she is released from the law of the marriage. 2 

NIV ©

For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of marriage.

NASB ©

For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.

NLT ©

Let me illustrate. When a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her.

MSG ©

For instance, a wife is legally tied to her husband while he lives, but if he dies, she's free.

BBE ©

For the woman who has a husband is placed by the law under the power of her husband as long as he is living; but if her husband is dead, she is free from the law of the husband.

NRSV ©

Thus a married woman is bound by the law to her husband as long as he lives; but if her husband dies, she is discharged from the law concerning the husband.

NKJV ©

For the woman who has a husband is bound by the law to her husband as long as he lives. But if the husband dies, she is released from the law of her husband.


KJV
For
<1063>
the woman
<1135>
which hath an husband
<5220>
is bound
<1210> (5769)
by the law
<3551>
to [her] husband
<435>
so long as he liveth
<2198> (5723)_;
but
<1161>
if
<1437>
the husband
<435>
be dead
<599> (5632)_,
she is loosed
<2673> (5769)
from
<575>
the law
<3551>
of [her] husband
<435>_.
NASB ©
For the married
<5220>
woman
<1135>
is bound
<1210>
by law
<3551>
to her husband
<435>
while he is living
<2198>
; but if
<1437>
her husband
<435>
dies
<599>
, she is released
<2673>
from the law
<3551>
concerning the husband
<435>
.
GREEK
h
<3588>
T-NSF
gar
<1063>
CONJ
upandrov
<5220>
A-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
tw
<3588>
T-DSM
zwnti
<2198> (5723)
V-PAP-DSM
andri
<435>
N-DSM
dedetai
<1210> (5769)
V-RPI-3S
nomw
<3551>
N-DSM
ean
<1437>
COND
de
<1161>
CONJ
apoyanh
<599> (5632)
V-2AAS-3S
o
<3588>
T-NSM
anhr
<435>
N-NSM
kathrghtai
<2673> (5769)
V-RPI-3S
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
nomou
<3551>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
androv
<435>
N-GSM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
a married
<5220>
woman
<1135>
is bound
<1210>
by law
<3551>
to
<435>
her husband
<435>
as long as he lives
<2198>
, but
<1161>
if
<1437>
her husband
<435>
dies
<599>
, she is released
<2673>
from
<575>
the law
<3551>
of the marriage.
NET ©

For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her 1  husband dies, she is released from the law of the marriage. 2 

NET © Notes

tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

tn Grk “husband.”

sn Paul’s example of the married woman and the law of the marriage illustrates that death frees a person from obligation to the law. Thus, in spiritual terms, a person who has died to what controlled us (v. 6) has been released from the law to serve God in the new life produced by the Spirit.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org