Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 6:9

Context
NET ©

We know 1  that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die 2  again; death no longer has mastery over him.

NIV ©

For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him.

NASB ©

knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him.

NLT ©

We are sure of this because Christ rose from the dead, and he will never die again. Death no longer has any power over him.

MSG ©

We know that when Jesus was raised from the dead it was a signal of the end of death-as-the-end. Never again will death have the last word.

BBE ©

Having knowledge that because Christ has come back from the dead, he will never again go down to the dead; death has no more power over him.

NRSV ©

We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him.

NKJV ©

knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no longer has dominion over Him.


KJV
Knowing
<1492> (5761)
that
<3754>
Christ
<5547>
being raised
<1453> (5685)
from
<1537>
the dead
<3498>
dieth
<599> (5719)
no more
<3765>_;
death
<2288>
hath
<2961> (0)
no more
<3765>
dominion over
<2961> (5719)
him
<846>_.
NASB ©
knowing
<3609>
that Christ
<5547>
, having been raised
<1453>
from the dead
<3498>
, is never
<3765>
to die
<599>
again
<3765>
; death
<2288>
no
<3765>
longer
<3765>
is master
<2961>
over
<2961>
Him.
GREEK
eidotev
<1492> (5761)
V-RAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
cristov
<5547>
N-NSM
egeryeiv
<1453> (5685)
V-APP-NSM
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
ouketi
<3765>
ADV
apoynhskei
<599> (5719)
V-PAI-3S
yanatov
<2288>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
ouketi
<3765>
ADV
kurieuei
<2961> (5719)
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
We know
<1492>
that
<3754>
since Christ
<5547>
has been raised
<1453>
from
<1537>
the dead
<3498>
, he is never
<3765>
going to die
<599>
again; death
<2288>
no longer
<3765>
has mastery
<2961>
over him
<846>
.
NET ©

We know 1  that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die 2  again; death no longer has mastery over him.

NET © Notes

tn Grk “knowing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn The present tense here has been translated as a futuristic present (see ExSyn 536, where this verse is listed as an example).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org