Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 4:18

Context
NET ©

Against hope Abraham 1  believed 2  in hope with the result that he became the father of many nations 3  according to the pronouncement, 4 so will your descendants be.” 5 

NIV ©

Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations, just as it had been said to him, "So shall your offspring be."

NASB ©

In hope against hope he believed, so that he might become a father of many nations according to that which had been spoken, "SO SHALL YOUR DESCENDANTS BE."

NLT ©

When God promised Abraham that he would become the father of many nations, Abraham believed him. God had also said, "Your descendants will be as numerous as the stars," even though such a promise seemed utterly impossible!

MSG ©

When everything was hopeless, Abraham believed anyway, deciding to live not on the basis of what he saw he [couldn't] do but on what God said he [would] do. And so he was made father of a multitude of peoples. God himself said to him, "You're going to have a big family, Abraham!"

BBE ©

Who without reason for hope, in faith went on hoping, so that he became the father of a number of nations, as it had been said, So will your seed be.

NRSV ©

Hoping against hope, he believed that he would become "the father of many nations," according to what was said, "So numerous shall your descendants be."

NKJV ©

who, contrary to hope, in hope believed, so that he became the father of many nations, according to what was spoken, "So shall your descendants be."


KJV
Who
<3739>
against
<3844>
hope
<1680>
believed
<4100> (5656)
in
<1909>
hope
<1680>_,
that
<1519>
he
<846>
might become
<1096> (5635)
the father
<3962>
of many
<4183>
nations
<1484>_,
according
<2596>
to that which was spoken
<2046> (5772)_,
So
<3779>
shall
<2071> (0)
thy
<4675>
seed
<4690>
be
<2071> (5704)_.
NASB ©
In hope
<1680>
against
<1909>
hope
<1680>
he believed
<4100>
, so
<3779>
that he might become
<1096>
a father
<3962>
of many
<4183>
nations
<1484>
according
<2596>
to that which had been spoken
<3004>
, "SO
<3779>
SHALL YOUR DESCENDANTS
<4690>
BE."
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
par
<3844>
PREP
elpida
<1680>
N-ASF
ep
<1909>
PREP
elpidi
<1680>
N-DSF
episteusen
<4100> (5656)
V-AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
genesyai
<1096> (5635)
V-2ADN
auton
<846>
P-ASM
patera
<3962>
N-ASM
pollwn
<4183>
A-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
kata
<2596>
PREP
to
<3588>
T-ASN
eirhmenon
<2046> (5772)
V-RPP-ASN-ATT
outwv
<3779>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
to
<3588>
T-NSN
sperma
<4690>
N-NSN
sou
<4675>
P-2GS
NET © [draft] ITL
Against hope
<1680>
Abraham believed
<4100>
in
<1909>
hope
<1680>
with the result that he
<846>
became
<1096>
the father
<3962>
of many
<4183>
nations
<1484>
according to
<2596>
the pronouncement
<2046>
, “so
<3779>
will
<1510>
your
<4675>
descendants
<4690>
be
<1510>
.”
NET ©

Against hope Abraham 1  believed 2  in hope with the result that he became the father of many nations 3  according to the pronouncement, 4 so will your descendants be.” 5 

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “who against hope believed,” referring to Abraham. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

sn A quotation from Gen 17:5.

tn Grk “according to that which had been spoken.”

sn A quotation from Gen 15:5.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org