Romans 3:4

NET ©

Absolutely not! Let God be proven true, and every human being shown up as a liar, just as it is written: “so that you will be justified in your words and will prevail when you are judged.”

NIV ©

Not at all! Let God be true, and every man a liar. As it is written: "So that you may be proved right when you speak and prevail when you judge."

NASB ©

May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written, "THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED."

NLT ©

Of course not! Though everyone else in the world is a liar, God is true. As the Scriptures say, "He will be proved right in what he says, and he will win his case in court."

MSG ©

Not on your life! Depend on it: God keeps his word even when the whole world is lying through its teeth. Scripture says the same: Your words stand fast and true; Rejection doesn't faze you.

BBE ©

In no way: but let God be true, though every man is seen to be untrue; as it is said in the Writings, That your words may be seen to be true, and you may be seen to be right when you are judged.

NRSV ©

By no means! Although everyone is a liar, let God be proved true, as it is written, "So that you may be justified in your words, and prevail in your judging."

NKJV ©

Certainly not! Indeed, let God be true but every man a liar. As it is written: "That You may be justified in Your words, And may overcome when You are judged."

KJV
God forbid
<3361> <1096> (5636)_:
yea
<1161>_,
let
<1096> (0)
God
<2316>
be
<1096> (5737)
true
<227>_,
but
<1161>
every
<3956>
man
<444>
a liar
<5583>_;
as
<2531>
it is written
<1125> (5769)_,
That
<3704>
thou mightest
<302>
be justified
<1344> (5686)
in
<1722>
thy
<4675>
sayings
<3056>_,
and
<2532>
mightest overcome
<3528> (5661)
when
<1722>
thou
<4571>
art judged
<2919> (5745)_.
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
genoito
<1096> (5636)
V-2ADO-3S
ginesyw
<1096> (5737)
V-PNM-3S
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
alhyhv
<227>
A-NSM
pav
<3956>
A-NSM
de
<1161>
CONJ
anyrwpov
<444>
N-NSM
qeusthv
<5583>
N-NSM
kayaper
<2509>
ADV
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
opwv
<3704>
ADV
an
<302>
PRT
dikaiwyhv
<1344> (5686)
V-APS-2S
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
logoiv
<3056>
N-DPM
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
nikhseiv
<3528> (5692)
V-FAI-2S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
krinesyai
<2919> (5745)
V-PPN
se
<4571>
P-2AS
NET © [draft] ITL
Absolutely not
<3361>
! Let God
<2316>
be proven true
<227>
, and
<1161>
every
<3956>
human being
<444>
shown up as a liar
<5583>
, just as
<2509>
it is written
<1125>
: “so that
<3704>
you will be justified
<1344>
in
<1722>
your
<4675>
words
<3056>
and
<2532>
will prevail
<3528>
when you
<4571>
are judged
<2919>
.”
NET © Notes

tn Grk “every man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity.

tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning.

tn Grk “might be justified,” a subjunctive verb, but in this type of clause it carries the same sense as the future indicative verb in the latter part. “Will” is more idiomatic in contemporary English.

tn Or “prevail when you judge.” A quotation from Ps 51:4.