Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 3:21

Context
NET ©

But now 1  apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 2  has been disclosed –

NIV ©

But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify.

NASB ©

But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,

NLT ©

But now God has shown us a different way of being right in his sight––not by obeying the law but by the way promised in the Scriptures long ago.

MSG ©

But in our time something new has been added. What Moses and the prophets witnessed to all those years has happened.

BBE ©

But now without the law there is a revelation of the righteousness of God, to which witness is given by the law and the prophets;

NRSV ©

But now, apart from law, the righteousness of God has been disclosed, and is attested by the law and the prophets,

NKJV ©

But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,


KJV
But
<1161>
now
<3570>
the righteousness
<1343>
of God
<2316>
without
<5565>
the law
<3551>
is manifested
<5319> (5769)_,
being witnessed
<3140> (5746)
by
<5259>
the law
<3551>
and
<2532>
the prophets
<4396>_;
NASB ©
But now
<3570>
apart
<5565>
from the Law
<3551>
the righteousness
<1343>
of God
<2316>
has been manifested
<5319>
, being witnessed
<3140>
by the Law
<3551>
and the Prophets
<4396>
,
GREEK
nuni
<3570>
ADV
de
<1161>
CONJ
cwriv
<5565>
ADV
nomou
<3551>
N-GSM
dikaiosunh
<1343>
N-NSF
yeou
<2316>
N-GSM
pefanerwtai
<5319> (5769)
V-RPI-3S
marturoumenh
<3140> (5746)
V-PPP-NSF
upo
<5259>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
nomou
<3551>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
profhtwn
<4396>
N-GPM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
now
<3570>
apart
<5565>
from the law
<3551>
the righteousness
<1343>
of God
<2316>
(which is attested
<3140>
by
<5259>
the law
<3551>
and
<2532>
the prophets
<4396>
) has been disclosed
<5319>
NET ©

But now 1  apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 2  has been disclosed –

NET © Notes

tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.

tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org