There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek,
There will be trouble and calamity for everyone who keeps on sinning––for the Jew first and also for the Gentile.
If you go against the grain, you get splinters, regardless of which neighborhood you're from, what your parents taught you, what schools you attended.
Trouble and sorrow on all whose works are evil, to the Jew first and then to the Greek;
There will be anguish and distress for everyone who does evil, the Jew first and also the Greek,
tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek;
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
2 tn Grk “every soul of man.”
3 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.