Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 2:8

Context
NET ©

but 1  wrath and anger to those who live in selfish ambition 2  and do not obey the truth but follow 3  unrighteousness.

NIV ©

But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.

NASB ©

but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation.

NLT ©

But he will pour out his anger and wrath on those who live for themselves, who refuse to obey the truth and practice evil deeds.

MSG ©

but to those who insist on getting their own way and take the path of least resistance, Fire!

BBE ©

But to those who, from a love of competition, are not guided by what is true, will come the heat of his wrath,

NRSV ©

while for those who are self-seeking and who obey not the truth but wickedness, there will be wrath and fury.

NKJV ©

but to those who are self–seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness––indignation and wrath,


KJV
But
<1161>
unto them that are contentious
<1537> <2052>_,
and
<2532>
do not obey
<544> (5723) <3303>
the truth
<225>_,
but
<1161>
obey
<3982> (5734)
unrighteousness
<93>_,
indignation
<2372>
and
<2532>
wrath
<3709>_,
NASB ©
but to those
<3588>
who are selfishly
<2052>
ambitious
<2052>
and do not obey
<544>
the truth
<225>
, but obey
<3982>
unrighteousness
<93>
, wrath
<3709>
and indignation
<2372>
.
GREEK
toiv
<3588>
T-DPM
de
<1161>
CONJ
ex
<1537>
PREP
eriyeiav
<2052>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
apeiyousin
<544> (5723)
V-PAP-DPM
th
<3588>
T-DSF
alhyeia
<225>
N-DSF
peiyomenoiv
<3982> (5734)
V-PMP-DPM
de
<1161>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
adikia
<93>
N-DSF
orgh
<3709>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
yumov
<2372>
N-NSM
NET © [draft] ITL
but
<1161>
wrath
<3709>
and
<2532>
anger
<2372>
to those who live in
<1537>
selfish ambition
<2052>
and
<2532>
do not obey
<544>
the truth
<225>
but
<1161>
follow
<3982>
unrighteousness
<93>
.
NET ©

but 1  wrath and anger to those who live in selfish ambition 2  and do not obey the truth but follow 3  unrighteousness.

NET © Notes

tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.

tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”

tn Grk “are persuaded by, obey.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org