Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 16:5

Context
NET ©

Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, 1  who was the first convert 2  to Christ in the province of Asia. 3 

NIV ©

Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.

NASB ©

also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.

NLT ©

Please give my greetings to the church that meets in their home. Greet my dear friend Epenetus. He was the very first person to become a Christian in the province of Asia.

MSG ©

to say nothing of the church that meets in their house. Hello to my dear friend Epenetus. He was the very first Christian in the province of Asia.

BBE ©

And say a kind word to the church which is in their house. Give my love to my dear Epaenetus, who is the first fruit of Asia to Christ.

NRSV ©

Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert in Asia for Christ.

NKJV ©

Likewise greet the church that is in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia to Christ.


KJV
Likewise
<2532>
[greet] the church
<1577>
that is in
<2596>
their
<846>
house
<3624>_.
Salute
<782> (5663)
my
<3450>
wellbeloved
<27>
Epaenetus
<1866>_,
who
<3739>
is
<2076> (5748)
the firstfruits
<536>
of Achaia
<882>
unto
<1519>
Christ
<5547>_.
NASB ©
also
<2532>
greet the church
<1577>
that is in their house
<3624>
. Greet
<782>
Epaenetus
<1866>
, my beloved
<27>
, who
<3739>
is the first
<536>
convert
<536>
to Christ
<5547>
from Asia
<773>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
kat
<2596>
PREP
oikon
<3624>
N-ASM
autwn
<846>
P-GPM
ekklhsian
<1577>
N-ASF
aspasasye
<782> (5663)
V-ADM-2P
epaineton
<1866>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
agaphton
<27>
A-ASM
mou
<3450>
P-1GS
ov
<3739>
R-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
aparch
<536>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
asiav
<773>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
criston
<5547>
N-ASM
NET © [draft] ITL
Also
<2532>
greet the church
<1577>
in their
<846>
house
<3624>
. Greet
<782>
my
<3450>
dear friend
<27>
Epenetus
<1866>
, who
<3739>
was
<1510>
the first convert
<536>
to
<1519>
Christ
<5547>
in the province of Asia
<773>
.
NET ©

Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, 1  who was the first convert 2  to Christ in the province of Asia. 3 

NET © Notes

sn The spelling Epenetus is also used by NIV, NLT; the name is alternately spelled Epaenetus (NASB, NKJV, NRSV).

tn Grk “first fruit.” This is a figurative use referring to Epenetus as the first Christian convert in the region.

tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org