Romans 14:9

NET ©

For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living.

NIV ©

For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.

NASB ©

For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.

NLT ©

Christ died and rose again for this very purpose, so that he might be Lord of those who are alive and of those who have died.

MSG ©

That's why Jesus lived and died and then lived again: so that he could be our Master across the entire range of life and death, and free us from the petty tyrannies of each other.

BBE ©

And for this purpose Christ went into death and came back again, that he might be the Lord of the dead and of the living.

NRSV ©

For to this end Christ died and lived again, so that he might be Lord of both the dead and the living.

NKJV ©

For to this end Christ died and rose and lived again, that He might be Lord of both the dead and the living.

KJV
For
<1063>
to
<1519>
this
<5124>
end Christ
<5547>
both
<2532>
died
<599> (5627)_,
and
<2532>
rose
<450> (5627)_,
and
<2532>
revived
<326> (5656)_,
that
<2443>
he might be Lord
<2961> (5661)
both
<2532>
of the dead
<3498>
and
<2532>
living
<2198> (5723)_.
GREEK
eiv
<1519>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
gar
<1063>
CONJ
cristov
<5547>
N-NSM
apeyanen
<599> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ezhsen
<2198> (5656)
V-AAI-3S
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
nekrwn
<3498>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
zwntwn
<2198> (5723)
V-PAP-GPM
kurieush
<2961> (5661)
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
For
<1063>
this reason
<5124>
Christ
<5547>
died
<599>
and
<2532>
returned to life
<2198>
, so that
<2443>
he may be the Lord
<2961>
of both
<2532>
the dead
<3498>
and
<2532>
the living
<2198>
.
NET © Notes