Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 11:19

Context
NET ©

Then you will say, “The branches were broken off so that I could be grafted in.”

NIV ©

You will say then, "Branches were broken off so that I could be grafted in."

NASB ©

You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."

NLT ©

"Well," you may say, "those branches were broken off to make room for me."

MSG ©

It's certainly possible to say, "Other branches were pruned so that [I] could be grafted in!"

BBE ©

You will say, Branches were broken off so that I might be put in.

NRSV ©

You will say, "Branches were broken off so that I might be grafted in."

NKJV ©

You will say then, "Branches were broken off that I might be grafted in."


KJV
Thou wilt say
<2046> (5692)
then
<3767>_,
The branches
<2798>
were broken off
<1575> (5681)_,
that
<2443>
I
<1473>
might be graffed in
<1461> (5686)_.
NASB ©
You will say
<3004>
then
<3767>
, "Branches
<2798>
were broken
<1575>
off
<1575>
so
<2443>
that I might be grafted
<1461>
in."
GREEK
ereiv
<2046> (5692)
V-FAI-2S
oun
<3767>
CONJ
exeklasyhsan
<1575> (5681)
V-API-3P
kladoi
<2798>
N-NPM
ina
<2443>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
egkentrisyw
<1461> (5686)
V-APS-1S
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
you will say
<2046>
, “The branches
<2798>
were broken off
<1575>
so that
<2443>
I
<1473>
could be grafted
<1461>
in.”
NET ©

Then you will say, “The branches were broken off so that I could be grafted in.”

NET © Notes


TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org