Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 1:25

Context
NET ©

They 1  exchanged the truth of God for a lie 2  and worshiped and served the creation 3  rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.

NIV ©

They exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served created things rather than the Creator—who is for ever praised. Amen.

NASB ©

For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.

NLT ©

Instead of believing what they knew was the truth about God, they deliberately chose to believe lies. So they worshiped the things God made but not the Creator himself, who is to be praised forever. Amen.

MSG ©

And all this because they traded the true God for a fake god, and worshiped the god they made instead of the God who made them--the God we bless, the God who blesses us. Oh, yes!

BBE ©

Because by them the true word of God was changed into that which is false, and they gave worship and honour to the thing which is made, and not to him who made it, to whom be blessing for ever. So be it.

NRSV ©

because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.

NKJV ©

who exchanged the truth of God for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.


KJV
Who
<3748>
changed
<3337> (5656)
the truth
<225>
of God
<2316>
into
<1722>
a lie
<5579>_,
and
<2532>
worshipped
<4573> (5662)
and
<2532>
served
<3000> (5656)
the creature
<2937>
more than
<3844>
the Creator
<2936> (5660)_,
who
<3739>
is
<2076> (5748)
blessed
<2128>
for
<1519>
ever
<165>_.
Amen
<281>_.
{more: or, rather}
NASB ©
For they exchanged
<3337>
the truth
<225>
of God
<2316>
for a lie
<5579>
, and worshiped
<4573>
and served
<3000>
the creature
<2937>
rather
<3844>
than
<3844>
the Creator
<2936>
, who
<3739>
is blessed
<2128>
forever
<165>
. Amen
<281>
.
GREEK
oitinev
<3748>
R-NPM
methllaxan
<3337> (5656)
V-AAI-3P
thn
<3588>
T-ASF
alhyeian
<225>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
qeudei
<5579>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
esebasyhsan
<4573> (5662)
V-ADI-3P
kai
<2532>
CONJ
elatreusan
<3000> (5656)
V-AAI-3P
th
<3588>
T-DSF
ktisei
<2937>
N-DSF
para
<3844>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ktisanta
<2936> (5660)
V-AAP-ASM
ov
<3739>
R-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
euloghtov
<2128>
A-NSM
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
amhn
<281>
HEB
NET © [draft] ITL
They
<3748>
exchanged
<3337>
the truth
<225>
of God
<2316>
for
<1722>
a lie
<5579>
and
<2532>
worshiped
<4573>
and
<2532>
served
<3000>
the creation
<2937>
rather than
<3844>
the Creator
<2936>
, who
<3739>
is
<1510>
blessed
<2128>
forever
<1519>

<165>
! Amen
<281>
.
NET ©

They 1  exchanged the truth of God for a lie 2  and worshiped and served the creation 3  rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.

NET © Notes

tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “the lie.”

tn Or “creature, created things.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org