Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 9:4

Context
NET ©

They 1  were told 2  not to damage the grass of the earth, or any green plant or tree, but only those people 3  who did not have the seal of God on their 4  forehead.

NIV ©

They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.

NASB ©

They were told not to hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the men who do not have the seal of God on their foreheads.

NLT ©

They were told not to hurt the grass or plants or trees but to attack all the people who did not have the seal of God on their foreheads.

MSG ©

They were given their orders: "Don't hurt the grass, don't hurt anything green, don't hurt a single tree--only men and women, and then only those who lack the seal of God on their foreheads."

BBE ©

And they were ordered to do no damage to the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only to such men as have not the mark of God on their brows.

NRSV ©

They were told not to damage the grass of the earth or any green growth or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads.

NKJV ©

They were commanded not to harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have the seal of God on their foreheads.


KJV
And
<2532>
it was commanded
<4483> (5681)
them
<846>
that
<3363> (0)
they should
<91> (0)
not
<3363>
hurt
<91> (5661)
the grass
<5528>
of the earth
<1093>_,
neither
<3761>
any
<3956>
green thing
<5515>_,
neither
<3761>
any
<3956>
tree
<1186>_;
but
<1508>
only
<3441>
those men
<444>
which
<3748>
have
<2192> (5719)
not
<3756>
the seal
<4973>
of God
<2316>
in
<1909>
their
<846>
foreheads
<3359>_.
NASB ©
They were told
<3004>
not to hurt
<91>
the grass
<5528>
of the earth
<1093>
, nor
<3761>
any
<3956>
green
<5515>
thing
<5515>
, nor
<3761>
any
<3956>
tree
<1186>
, but only
<1487>
<3361> the men
<444>
who
<3748>
do not have
<2192>
the seal
<4973>
of God
<2316>
on their foreheads
<3359>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
erreyh
<4483> (5681)
V-API-3S
autaiv
<846>
P-DPF
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
adikhsousin
<91> (5692)
V-FAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
corton
<5528>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
oude
<3761>
ADV
pan
<3956>
A-ASN
clwron
<5515>
A-ASN
oude
<3761>
ADV
pan
<3956>
A-ASN
dendron
<1186>
N-ASN
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
touv
<3588>
T-APM
anyrwpouv
<444>
N-APM
oitinev
<3748>
R-NPM
ouk
<3756>
PRT-N
ecousin
<2192> (5719)
V-PAI-3P
thn
<3588>
T-ASF
sfragida
<4973>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
epi
<1909>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
metwpwn
<3359>
N-GPN
NET © [draft] ITL
They
<846>
were told
<4483>
not
<3361>
to damage
<91>
the grass
<5528>
of the earth
<1093>
, or
<3761>
any
<3956>
green plant
<5515>
or
<3761>
tree
<1186>
, but
<3361>
only
<1487>
those people
<444>
who
<3748>
did
<2192>
not
<3756>
have
<2192>
the seal
<4973>
of God
<2316>
on
<1909>
their forehead
<3359>
.
NET ©

They 1  were told 2  not to damage the grass of the earth, or any green plant or tree, but only those people 3  who did not have the seal of God on their 4  forehead.

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The dative indirect object (αὐταῖς, autais) was converted into the subject (“they”) as this more closely approximates English usage. The following ἵ῞να (Jina) is taken as substantival, introducing a direct object clause. In this case, because it is reported speech, the ἵνα is similar to the declarative ὅτι (Joti).

tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.

tn The article τῶν (twn) has been translated as a possessive pronoun here (ExSyn 215).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org