Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 6:8

Context
NET ©

So 1  I looked 2  and here came 3  a pale green 4  horse! The 5  name of the one who rode it 6  was Death, and Hades followed right behind. 7  They 8  were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword, 9  famine, and disease, and by the wild animals of the earth.

NIV ©

I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.

NASB ©

I looked, and behold, an ashen horse; and he who sat on it had the name Death; and Hades was following with him. Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword and with famine and with pestilence and by the wild beasts of the earth.

NLT ©

And I looked up and saw a horse whose color was pale green like a corpse. And Death was the name of its rider, who was followed around by the Grave. They were given authority over one–fourth of the earth, to kill with the sword and famine and disease and wild animals.

MSG ©

I looked. A colorless horse, sickly pale. Its rider was Death, and Hell was close on its heels. They were given power to destroy a fourth of the earth by war, famine, disease, and wild beasts.

BBE ©

And I saw a grey horse, and the name of him who was seated on it was Death; and Hell came after him. And there was given to them authority over the fourth part of the earth, to put to destruction by the sword, and by taking away their food, and by death, and by the beasts of the earth.

NRSV ©

I looked and there was a pale green horse! Its rider’s name was Death, and Hades followed with him; they were given authority over a fourth of the earth, to kill with sword, famine, and pestilence, and by the wild animals of the earth.

NKJV ©

So I looked, and behold, a pale horse. And the name of him who sat on it was Death, and Hades followed with him. And power was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, with hunger, with death, and by the beasts of the earth.


KJV
And
<2532>
I looked
<1492> (5627)_,
and
<2532>
behold
<2400> (5628)
a pale
<5515>
horse
<2462>_:
and
<2532>
his
<846>
name
<3686>
that sat
<2521> (5740)
on
<1883>
him
<846>
was Death
<2288>_,
and
<2532>
Hell
<86>
followed
<190> (5719)
with
<3326>
him
<846>_.
And
<2532>
power
<1849>
was given
<1325> (5681)
unto them
<846>
over
<1909>
the fourth part
<5067>
of the earth
<1093>_,
to kill
<615> (5658)
with
<1722>
sword
<4501>_,
and
<2532>
with
<1722>
hunger
<3042>_,
and
<2532>
with
<1722>
death
<2288>_,
and
<2532>
with
<5259>
the beasts
<2342>
of the earth
<1093>_.
{unto them: or, to him}
NASB ©
I looked
<3708>
, and behold
<2400>
, an ashen
<5515>
horse
<2462>
; and he who sat
<2521>
on it had the name
<3686>
Death
<2288>
; and Hades
<86>
was following
<190>
with him. Authority
<1849>
was given
<1325>
to them over
<1909>
a fourth
<5067>
of the earth
<1093>
, to kill
<615>
with sword
<4501>
and with famine
<3042>
and with pestilence
<2288>
and by the wild
<2342>
beasts
<2342>
of the earth
<1093>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eidon
<3708> (5627)
V-2AAI-1S
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
ippov
<2462>
N-NSM
clwrov
<5515>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM
epanw
<1883>
ADV
[autou]
<846>
P-GSM
onoma
<3686>
N-NSN
autw
<846>
P-DSM
[o]
<3588>
T-NSM
yanatov
<2288>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
adhv
<86>
N-NSM
hkolouyei
<190> (5707)
V-IAI-3S
met
<3326>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
autoiv
<846>
P-DPM
exousia
<1849>
N-NSF
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
tetarton
<5067>
A-ASN
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
apokteinai
<615> (5658)
V-AAN
en
<1722>
PREP
romfaia
<4501>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
limw
<3042>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
yanatw
<2288>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
upo
<5259>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
yhriwn
<2342>
N-GPN
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
NET © [draft] ITL
So
<2532>
I looked
<3708>
and
<2532>
here came
<2400>
a pale green
<5515>
horse
<2462>
! The name
<3686>
of the one who rode
<2521>

<1883>
it
<846>
was Death
<2288>
, and
<2532>
Hades
<86>
followed
<190>
right behind
<3326>

<846>
. They
<846>
were given
<1325>
authority
<1849>
over
<1909>
a fourth
<5067>
of the
<3588>
earth
<1093>
, to kill
<615>
its population with
<1722>
the sword
<4501>
, famine
<3042>
, and
<2532>
disease
<2288>
, and
<2532>
by
<5259>
the
<3588>
wild animals
<2342>
of the
<3588>
earth
<1093>
.
NET ©

So 1  I looked 2  and here came 3  a pale green 4  horse! The 5  name of the one who rode it 6  was Death, and Hades followed right behind. 7  They 8  were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword, 9  famine, and disease, and by the wild animals of the earth.

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature.

tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.

tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

tn A sickly pallor, when referring to persons, or the green color of plants. BDAG 1085 s.v. χλωρός 2 states, “pale, greenish gray…as the color of a pers. in sickness contrasted with appearance in health…so the horse ridden by Death…ἵππος χλωρός Rv 6:8.” Because the color of the horse is symbolic, “pale green” is used in the translation. Cf. NIV, NCV “pale”; NASB “ashen.”

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “the one sitting on it.”

tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετ᾿ αὐτοῦ (met autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

10 tn Grk “with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org