The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.
The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island were moved out of their places.
And the sky was rolled up like a scroll and taken away. And all of the mountains and all of the islands disappeared.
sky snapped shut like a book, islands and mountains sliding this way and that.
And the heaven was taken away like the roll of a book when it is rolled up; and all the mountains and islands were moved out of their places.
The sky vanished like a scroll rolling itself up, and every mountain and island was removed from its place.
Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “The heavens were.” The Greek word οὐρανός (ouranos) can mean either “heaven” or “sky.”
2 tn BDAG 125 s.v. ἀποχωρίζω states, “ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη the sky was split Rv 6:14.” Although L&N 79.120 gives the meaning “the sky disappeared like a rolled-up scroll” here, a scroll that is rolled up does not “disappear,” and such a translation could be difficult for modern readers to understand.
3 tn On this term BDAG 317 s.v. ἑλίσσω states, “ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον like a scroll that is rolled up…Rv 6:14.”